infla kirjoitti:Mielenkiintoista keskustelua! Tosin tässä on unohtunut mainita yksi seikka, joka puoltaa venäjän asemaa lainalähteenä.
Aiemmin mainittu venäjän holtittomaan käyttäytymiseen viittaava bludnyj on adjektiivi. Siitä, kuten kaikista adjektiiveista, muodostetaan naiseen viittaava substantiivi -ka-päätteellä. Tämä on venäjässä äärimmäisen yleinen johdin, esimerkiksi suomalainen nainen on finka, naispuolinen tohtori doktorka, ja niin edelleen. Bludnyj-sanasta johdettu naiseen viittaava substantiivi on bludka, jonka perusmerkitys on nimen omaan huora, olkoonkin että tyylillisesti sana on siistimpi kuin suomen lutka. Äänteiden assimilaation vaikutuksesta sana lausutaan kutakuinkin tarkalleen "plutka". Kuinka ollakaan, länsirannikolla, jossa sananalkuisia konsonanttiyhtymiä vierastetaan yleiskieltä vähemmän, etenkin vanhemman polven puheessa toistuu usein lutkan sijasta plutka.
No tuohan on mielenkiintoinen murretieto! Tuollaisena johdoksena asia näyttää nyt ainakin minusta selvältä: venäjästä tulee. Kiitos, Infla.