Ziilike kirjoitti:Is it possible that the word 'pohjoinen' (or 'põhi') came from the name of the Gulf of Botnia? (botn-pohjoinen-põhi?) So that the 'pohjanmaa' was a land that surrounded the Gulf of Botnia (swedish 'botniska viken'), hence the direction to it came to be 'pohjoinen'?
Ziilike kirjoitti:Also there is a strange double use of words with same meaning (peräpohjoinen, norrbotten).
Pystynen kirjoitti:Ziilike kirjoitti:Is it possible that the word 'pohjoinen' (or 'põhi') came from the name of the Gulf of Botnia? (botn-pohjoinen-põhi?) So that the 'pohjanmaa' was a land that surrounded the Gulf of Botnia (swedish 'botniska viken'), hence the direction to it came to be 'pohjoinen'?
This seems unlikely. Both words might have similar initial sounds (po / bo), but nothing after that matches. The development 'bottom' > 'north' is normally considered to have come from the traditional habit of building dwellings so that their entrance opens to the south (therefore also edel / etelä from ede / eteen), and hence their rear part, or the 'bottom', points to the north.
Pystynen kirjoitti:Pohjanmaa is likely simply named for being in the north (and Scandinavian Botten would then be a calque of this). I do not see how it would otherwise be at the "bottom" of anything.
Could you explain - does "d" has been lost from finnish words pohjoismaat, Pohjola or pohjoinen and if so then from where in the word it has been lost/changed?Sigfrid kirjoitti:However, Finnish "pohjoismaat" or Pohjola is in Estonian Põhjamaad, not põhimaad. Notice also that in many cases Finns have lost "d"
Eskous kirjoitti:Pohjantähti (Põhjanael) at bottom is somewhat hard to imagine, but Perämeri is certainly a bottom. Where are the areas which are "Pohjan perillä"?
Sigfrid kirjoitti:"d" has been a problematic consonant for Finns ... Secondly, it looks like Estonian has preserved "d". Summa summarum, "d" has been common in Finnish and disappeared later and substituted in different ways, not only in one way, which could have meant that we never had "d".
All stressed long syllables can possess a suprasegmental length feature. When a syllable has this feature, any long vowel or diphthong in the syllable is lengthened further, as is any long consonant or consonant cluster at the end of that syllable. A long syllable without suprasegmental length is termed "long", "half-long", "light" or "length II" and is denoted in IPA as ⟨ˑ⟩ or ⟨ː⟩. A long syllable with suprasegmental length is termed "overlong", "long", "heavy" or "length III", denoted in IPA as ⟨ː⟩ or ⟨ːː⟩. For consistency, this article employs the terms "half-long" and "overlong" and uses ⟨ː⟩ and ⟨ːː⟩, respectively, to denote them.
Both the regular short-long distinction and the suprasegmental length are distinctive, so that Estonian effectively has three distinctive vowel and consonant lengths, the distinction between the second and third length levels being at a level larger than the phoneme, such as the syllable or the foot.[6] In addition to realizing greater phonetic duration, overlength in modern Estonian involves a pitch distinction where falling pitch is realized in syllables that are overlong and level pitch is realized in syllables that are short or long.[7]
The suprasegmental length is not indicated in the standard orthography except for the plosives for which a single voiceless letter represents a half-long consonant while a double voiceless letter represents an overlong consonant. There are many minimal pairs and also some minimal triplets which differ only by length
5.1 Uusi vuosisata mullistaa suomen kielen
Vanhan kirjasuomen lähes kolmesataa vuotta kestänyt kausi oli kirjakielen historiassa hidasta kehitystä. Suomalaisilla oli kyllä samat oikeudet kuin muilla Ruotsin kuninkaan alamaisilla, mutta ruotsalaisia oli kaksi kertaa niin paljon kuin suomalaisia, ja pääkaupungissa ja yleensä maan keskeisillä paikoilla asui suhteellisen vähän suomenkielistä väestöä. Ruotsi oli hallinnon, akatemian ja koulujen kieli. Aika ajoin suomalaiset jopa valittivat, etteivät virkamiehet edes ymmärtäneet suomea.
Suomi joutui 1700-luvulla kahdesti venäläisten valtaan, mikä sai papiston ja virkamiehet pakenemaan Ruotsiin. Monet jäivät emämaahan pysyvästi, ja paluumuuttajat taas olivat Ruotsissa vietettyjen vuosien aikana ruotsalaistuneet. Ruotsin vallan aikana suomalaisten kansallistunteen ja äidinkielen kehitystä jarruttivat ennen kaikkea surkeat olot ja onnettomat tapahtumat, ei suinkaan Ruotsin viranomaisten tietoinen painostus.
Suomen kirjakieli syntyi 1500-luvulla. Seuraavalla vuosisadalla kehitettiin lähinnä oikeinkirjoitusjärjestelmää ja vakiinnutettiin suomen kielen käyttö kirjallisiin tarkoituksiin. 1700-luvulla ortografian kehittäminen jatkui mm. Antti Lizeliuksen toimittamissa kahdessa uudessa raamatunsuomennoksessa. Suomen kieli joutui myös ensi kertaa todellisen tieteellisen tutkimuksen kohteeksi. Alettiin tajuta kansanperinteen merkitys, ja keräilytoiminta sai alkunsa.
Uusi vuosisata, 1800-luku, merkitsi kirjakielen kehitykselle enemmän kuin edelliset vuosisadat yhteensä. Kansanrunouden kerääminen ja tutkiminen jatkui entistä vilkkaampana. Kirjakieli sai runsaasti vaikutteita itäisistä murteista. Alkoi myös kielen normittaminen ja sen tietoinen kehittäminen ruotsin vertaiseksi kulttuurikieleksi. Vuosisadan loppupuolella käynnistyi myös varsinainen kielenhuolto.
Kinaporin kalifi kirjoitti:Zii, not related to the topic but: Irboska is located by the lake Möla (unluckily I don't have the proper ö-font in the cellphone). How would you translate the name of the lake? Are you aware other möla-, mölo- type of names in the area?
Sigfrid kirjoitti:Here is an interesting article about "Suupohja". I see here nothing pointing out to north. Typically, two old fennomans and Finnish language innovators, Ahlqvist and Koskinen (Forsman), debated about if the name Suupohja can be acceptable, both sirs spoke Swedish as the first language. The idea was to create a unique FU-language without Swedish influence. "Pohja" in this context has very narrow and original meaning.
http://suupohja.fi/mika-ihmeen-suupohja/
Sigfrid kirjoitti:Shortly about "Pohjanperä". "Pohja" is in English bottom and "perä" the most distant place from the observer.
Ziilike kirjoitti:Kinaporin kalifi kirjoitti:Zii, not related to the topic but: Irboska is located by the lake Möla (unluckily I don't have the proper ö-font in the cellphone). How would you translate the name of the lake? Are you aware other möla-, mölo- type of names in the area?
Hei! Yes you can ask me about estonian names-words, however it is out of topic in this thread...
'Mõla' sounds to me exactli as paddle or oar. This word is not so often as it's synoyme aer. But i think it can't be the explanation. Probably it's a mutated russian word "малый" (malõi), which means little or lesser. But i'm not 100% sure. Also look how much is changed Irboska - in russian Изборск (isporsk). Seto people are in close contact with russians, so there are many russian loans in seto language.
If Mõla gomes from russian, meaning little, then there should be some place near Mõla that is related to it but bigger. Like in Estonia there are lakes Udriku Suurjärv and Udriku Väikejärv (Udriku's Biglake and Udriku's Littlelake).
Ziilike kirjoitti:Sigfrid kirjoitti:Here is an interesting article about "Suupohja". I see here nothing pointing out to north. Typically, two old fennomans and Finnish language innovators, Ahlqvist and Koskinen (Forsman), debated about if the name Suupohja can be acceptable, both sirs spoke Swedish as the first language. The idea was to create a unique FU-language without Swedish influence. "Pohja" in this context has very narrow and original meaning.
http://suupohja.fi/mika-ihmeen-suupohja/
How do the "Pohja" in this context has a very narrow and original meaning?
Maybe the "Suupohja" is related by it's meaning to the part of Botnian bay called in finnish "Merenkurkku". So that the Suupohja is a mouth to the pohja, as 'suu' means mouth or opening of some sort. So if going through Suupohja one can end up in pohjoinen. In estonian i would say "põhja suue". But Suupohja also sounds like a bottom of a mouth if i'm not changeing the order of words suu and pohja...
Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 29 vierailijaa