Sivu 1/1

Jokkmokk

ViestiLähetetty: 09 Helmi 2019 23:28
Kirjoittaja jussipussi
Kävin tänään Jokkmokin markkinoilla. Ei paljon tavallisisista markkinoista poikennut. Eteläsuomalaiselle ehkä hieman eksoottisena näyttäytyvät saamelaiset pukineet, joita siellä käytettiin huomattavasti suomalaisia rennommin. Selailin sitten nettiä markkinoiden historiasta ja huomasin mielestäni oudon selityksen nimelle. Linkki ohessa. Minusta kyse on yksinkertaisesti "jokimutkasta", joka tekstin mukaan on aiemmin ollut kelpaava selitys. Karttaa katsoen aivan riittävä mutka kyllä löytyy, mielestäni. Mielenkiintoista silti, että nimi tulee suomesta. Se kertoo mielestäni siitä, että Luulajan latvavesien verottajat olivat suomenkielisiä. Lopulta ruotsalaiset kirjasivat nimen suomenkielen pohjilta Jokkmokiksi. Vahvistaa mielestäni sitä, että pirkkamiehet olivat alunperin Suomesta tai siis kieleltään suomea puhuvia.

https://sv.m.wikipedia.org/wiki/Jokkmokk

Re: Jokkmokk

ViestiLähetetty: 10 Helmi 2019 00:27
Kirjoittaja Jaska
jussipussi kirjoitti:Kävin tänään Jokkmokin markkinoilla. Ei paljon tavallisisista markkinoista poikennut. Eteläsuomalaiselle ehkä hieman eksoottisena näyttäytyvät saamelaiset pukineet, joita siellä käytettiin huomattavasti suomalaisia rennommin. Selailin sitten nettiä markkinoiden historiasta ja huomasin mielestäni oudon selityksen nimelle. Linkki ohessa. Minusta kyse on yksinkertaisesti "jokimutkasta", joka tekstin mukaan on aiemmin ollut kelpaava selitys. Karttaa katsoen aivan riittävä mutka kyllä löytyy, mielestäni. Mielenkiintoista silti, että nimi tulee suomesta. Se kertoo mielestäni siitä, että Luulajan latvavesien verottajat olivat suomenkielisiä. Lopulta ruotsalaiset kirjasivat nimen suomenkielen pohjilta Jokkmokiksi. Vahvistaa mielestäni sitä, että pirkkamiehet olivat alunperin Suomesta tai siis kieleltään suomea puhuvia.

https://sv.m.wikipedia.org/wiki/Jokkmokk

En kyllä löydä muita sopivia sanoja kuin 'mutkaa' merkitsevän...
Mutta ei tuo suomesta varmaankaan tule, koska yhdysnimen kumpikin osa on tunnettu kautta koko saamelaisalueen. Jo kantasaamessa oli:
- *jokë 'joki'
- *mokkee 'mutka'

Jälkimmäisessä on sama kehitys kuin länsisuomessa, *tk > kk, mutta vaikka se olisi länsisuomalainen laina ja vokaaliston osalta etymologisesti sopeutettu vanhan näköiseksi, sen täytyisi silti olla hyvin vanha lainasana levinneisyyden perusteella. Ihan yhtä todennäköistä on, että *tk > kk on vain sattumalta tapahtunut saamessa tuossa sanassa.

Re: Jokkmokk

ViestiLähetetty: 10 Helmi 2019 01:41
Kirjoittaja jussipussi
Jaska kirjoitti:
jussipussi kirjoitti:Kävin tänään Jokkmokin markkinoilla. Ei paljon tavallisisista markkinoista poikennut. Eteläsuomalaiselle ehkä hieman eksoottisena näyttäytyvät saamelaiset pukineet, joita siellä käytettiin huomattavasti suomalaisia rennommin. Selailin sitten nettiä markkinoiden historiasta ja huomasin mielestäni oudon selityksen nimelle. Linkki ohessa. Minusta kyse on yksinkertaisesti "jokimutkasta", joka tekstin mukaan on aiemmin ollut kelpaava selitys. Karttaa katsoen aivan riittävä mutka kyllä löytyy, mielestäni. Mielenkiintoista silti, että nimi tulee suomesta. Se kertoo mielestäni siitä, että Luulajan latvavesien verottajat olivat suomenkielisiä. Lopulta ruotsalaiset kirjasivat nimen suomenkielen pohjilta Jokkmokiksi. Vahvistaa mielestäni sitä, että pirkkamiehet olivat alunperin Suomesta tai siis kieleltään suomea puhuvia.

https://sv.m.wikipedia.org/wiki/Jokkmokk

En kyllä löydä muita sopivia sanoja kuin 'mutkaa' merkitsevän...
Mutta ei tuo suomesta varmaankaan tule, koska yhdysnimen kumpikin osa on tunnettu kautta koko saamelaisalueen. Jo kantasaamessa oli:
- *jokë 'joki'
- *mokkee 'mutka'

Jälkimmäisessä on sama kehitys kuin länsisuomessa, *tk > kk, mutta vaikka se olisi länsisuomalainen laina ja vokaaliston osalta etymologisesti sopeutettu vanhan näköiseksi, sen täytyisi silti olla hyvin vanha lainasana levinneisyyden perusteella. Ihan yhtä todennäköistä on, että *tk > kk on vain sattumalta tapahtunut saamessa tuossa sanassa.


Joo, ei minulta kielitieteestä asiantuntemusta löydy, jos kohta ei muutakaan.

Mutta jos paikalliset ovat sitä mieltä että kylän nimi on dalvvidas, noin. Tarkoittaen talvikylää, niin olettaisin jokimukan nimellä paikkaa kutsuneiden olleen suomea puhuvia.

Jokimukka niminen tila löytyy mm Pellosta, paikassa jossa on todella tiukka mutka Väylässä.

Re: Jokkmokk

ViestiLähetetty: 10 Helmi 2019 01:46
Kirjoittaja jussipussi
Talvikylistä kerättiin verot, koska kesäisin Lapin asukit olivat pitkin metsiä.

Re: Jokkmokk

ViestiLähetetty: 10 Helmi 2019 20:04
Kirjoittaja Jaska
jussipussi kirjoitti:
Jaska kirjoitti:
jussipussi kirjoitti:Kävin tänään Jokkmokin markkinoilla. Ei paljon tavallisisista markkinoista poikennut. Eteläsuomalaiselle ehkä hieman eksoottisena näyttäytyvät saamelaiset pukineet, joita siellä käytettiin huomattavasti suomalaisia rennommin. Selailin sitten nettiä markkinoiden historiasta ja huomasin mielestäni oudon selityksen nimelle. Linkki ohessa. Minusta kyse on yksinkertaisesti "jokimutkasta", joka tekstin mukaan on aiemmin ollut kelpaava selitys. Karttaa katsoen aivan riittävä mutka kyllä löytyy, mielestäni. Mielenkiintoista silti, että nimi tulee suomesta. Se kertoo mielestäni siitä, että Luulajan latvavesien verottajat olivat suomenkielisiä. Lopulta ruotsalaiset kirjasivat nimen suomenkielen pohjilta Jokkmokiksi. Vahvistaa mielestäni sitä, että pirkkamiehet olivat alunperin Suomesta tai siis kieleltään suomea puhuvia.

https://sv.m.wikipedia.org/wiki/Jokkmokk

En kyllä löydä muita sopivia sanoja kuin 'mutkaa' merkitsevän...
Mutta ei tuo suomesta varmaankaan tule, koska yhdysnimen kumpikin osa on tunnettu kautta koko saamelaisalueen. Jo kantasaamessa oli:
- *jokë 'joki'
- *mokkee 'mutka'

Jälkimmäisessä on sama kehitys kuin länsisuomessa, *tk > kk, mutta vaikka se olisi länsisuomalainen laina ja vokaaliston osalta etymologisesti sopeutettu vanhan näköiseksi, sen täytyisi silti olla hyvin vanha lainasana levinneisyyden perusteella. Ihan yhtä todennäköistä on, että *tk > kk on vain sattumalta tapahtunut saamessa tuossa sanassa.


Joo, ei minulta kielitieteestä asiantuntemusta löydy, jos kohta ei muutakaan.

Mutta jos paikalliset ovat sitä mieltä että kylän nimi on dalvvidas, noin. Tarkoittaen talvikylää, niin olettaisin jokimukan nimellä paikkaa kutsuneiden olleen suomea puhuvia.

Kantasaamessahan se oli *tālvē, ja tulee säännöllisesti kantauralin sanasta *tälwa. Suomen sana on samannäköinen epäsäännöllisen kehityksen vuoksi. Tai sitten säännöllisen, ks. Aikion vokaaliteoria.

jussipussi kirjoitti:Jokimukka niminen tila löytyy mm Pellosta, paikassa jossa on todella tiukka mutka Väylässä.

Joo, se on varmaan suomalaisperäinen. Tosin saamen asu olisi niin lähellä, että se olisi lainattaessa ehkä väännetty juuri noin suomalaiseksi.