Re: Häme
Lähetetty: 22 Elo 2019 09:08
1. Esim. pe-tavu antaisi aina saman lisämerkityksen.
2. Kyseisen merkityksen pitäisi olla konkreettisesti mukana sanassa eikä vain "ilmaa" sen ympärillä vellovissa assosiaatioissa.
3. Aasinsilloilla saa aina yhdistettyä minkä tahansa kielen kaikki sanat toisiinsa, joten menetelmä ei ole uskottava - pitäisi olla myös sanoja, joita ei saa yhdistettyä toisiinsa!
4. Selitys, jossa äänteitä epäsäännönmukaisesti katoaa, on aina heikompi kuin uskottava, säännöllinen lainaselitys. Niinpä tiedetään, että ankkuri-sanalla on vastineita naapurikielissä: suomeen sana on tullut varhaisuusruotsin kautta keskiyläsaksan sanasta anchore ja se edelleen latinan sanasta ancora, merkitys 'ankkuri'.
1. Se antoikin aikoina jolloin kieltä vielä ilmaistiin kuva- tai kirjoitusmerkein. En väitäkään että nykysuomi toimii vieläkin pelkällä kuvakirjoitusperiaattella.
2. Kirjoitus- tai kuvamerkki yhdistettynä toiseen synnytti uuden assosiaation. Suomen kieli on vain niin vanhan liiton tavaraa, että asian näkee vieläkin vanhojen sanojen tavurakenteessa.
3.Eihän nykykieli enää toimikaan kirjoitusmerkkiperiaattella.
4. Edellyttää oletusta että ikivanhoja käsitteitä ilmaisevat sanat ovat voineet siirtyä kielestä toiseen vain nykyisten historiallisesti nuorten kielten ja kirjoitusmenetelmien aikana.
Esimerkki: Oli kuva- tai kirjoitusmerkki käsitteille vesi ja moni. Lausuttiin sitten suo-mi. Noiden aikojen jälkeen kieli ja kirjoitusmenetelmät ovat kehittyneet omalla tavallaan.
Suomen kieli on vain niin vanhaa tavaraa, että asian näkee vielä nykykielessäkin.
2. Kyseisen merkityksen pitäisi olla konkreettisesti mukana sanassa eikä vain "ilmaa" sen ympärillä vellovissa assosiaatioissa.
3. Aasinsilloilla saa aina yhdistettyä minkä tahansa kielen kaikki sanat toisiinsa, joten menetelmä ei ole uskottava - pitäisi olla myös sanoja, joita ei saa yhdistettyä toisiinsa!
4. Selitys, jossa äänteitä epäsäännönmukaisesti katoaa, on aina heikompi kuin uskottava, säännöllinen lainaselitys. Niinpä tiedetään, että ankkuri-sanalla on vastineita naapurikielissä: suomeen sana on tullut varhaisuusruotsin kautta keskiyläsaksan sanasta anchore ja se edelleen latinan sanasta ancora, merkitys 'ankkuri'.
1. Se antoikin aikoina jolloin kieltä vielä ilmaistiin kuva- tai kirjoitusmerkein. En väitäkään että nykysuomi toimii vieläkin pelkällä kuvakirjoitusperiaattella.
2. Kirjoitus- tai kuvamerkki yhdistettynä toiseen synnytti uuden assosiaation. Suomen kieli on vain niin vanhan liiton tavaraa, että asian näkee vieläkin vanhojen sanojen tavurakenteessa.
3.Eihän nykykieli enää toimikaan kirjoitusmerkkiperiaattella.
4. Edellyttää oletusta että ikivanhoja käsitteitä ilmaisevat sanat ovat voineet siirtyä kielestä toiseen vain nykyisten historiallisesti nuorten kielten ja kirjoitusmenetelmien aikana.
Esimerkki: Oli kuva- tai kirjoitusmerkki käsitteille vesi ja moni. Lausuttiin sitten suo-mi. Noiden aikojen jälkeen kieli ja kirjoitusmenetelmät ovat kehittyneet omalla tavallaan.
Suomen kieli on vain niin vanhaa tavaraa, että asian näkee vielä nykykielessäkin.