Perm = parma = metsän tyyppi?

Sanojen ja nimien alkuperä

Perm = parma = metsän tyyppi?

ViestiKirjoittaja Lri » 14 Tammi 2021 16:58

Komin sanakirjasta löytyi sanalle "parma" tällainen käännös (http://www.koigorodok.ru/main/komi_russian_dictionary/p?id=18701):

> 1) ельник на высоком месте 2) парма; лес; тайга || лесной, таёжный;
>
> войвыв парма — северная тайга; вöрзьöдлытöм парма — девственный лес; помтöм-дортöм парма — бескрайняя тайга; парма войтыр — лесные люди; парма вöр — таёжный лес; парма егыр — заболоченный лес в тайге; парма пыдöс — таёжная глушь; коми мортыдлы пармаыд олан гажыс, рытъя мойдыс и асъя вöтыс — лес для коми - это и радость жизни, и вечерняя сказка, и утренний сон

Käännös:

> 1) spruce forest in a high place 2) parma; forest; taiga || forest, taiga;
>
> howling parma - northern taiga; vörzödlytöm parma - virgin forest; pomtöm-dortöm parma - endless taiga; parma voityr - forest people; parma vör - taiga forest; parma egyr - boggy forest in the taiga; parma pydös - taiga wilderness; komi mortydly parmaid olan gazhys, digging moydys and asya votys - a forest for the Komi is the joy of life, an evening fairy tale, and morning sleep

Googlettamalla "парма коми" löytyi myös tämä sivu (http://foto11.com/komi/docs/parma.php, konekäännös):

> The word parma usually understand "the forest, the taiga." But this is not entirely correct, the forest is different, in the Komi language there are more than ten words for forest.
>
> Callistratus Zhakov gave the following definition: "Parma is a highland area covered with pine or cedar forests." According to the content of the poem "Biarmia": a parma forest is a noble one, located in a dry place, in contrast to an area with high humidity or from a mixed forest. Then "jujid parma" is more accurately translated into Russian as "a dry hill with a pine (cedar) forest with tall trees, especially with centennial cedars or ship pines." For us, this is en: native virgin forest. [...]
>
> Georgy Lytkin believed that the word "Perm" is a modified word "parma".
>
> See scanned text based on the book by Georgy Lytkin "Zyryansk Territory under the Bishops of Perm and the ZYRYAN LANGUAGE", St. Petersburg, 1889 (reprint M, 1995), Otd'l 1, pp. 15-16:

(Yllä linkitetyllä sivulla olevan skannatun tekstin saa käännettyä OCR:n kautta Yandex Translaten avulla: https://translate.yandex.ru/ocr. Skannaus on kuitenkin niin epäselkeä, että sen OCR-tekstissä on paljon virheitä.)

Suur-Permiin sijoittuvan historiallisen fantasiaromaanin "Сердце пармы" ("Parman sydän") Wikipedia-sivulla kirjoitetaan näin (https://ru.wikipedia.org/wiki/Сердце_пармы, konekäännös):

> According to the dictionary, parma in the Northern Urals are flat-topped ridges and ridges covered with spruce - fir forests with a dense moss cover [3]. The author explained in a letter to his editor Oleg Dark that now this type of forest has survived in few places:
>
> > I live in the region of Perm, which is called Zakamsk [...] approximately opposite the Glyadenovskaya mountain. It stands just in these forests of the right bank, 10-20 km from the city center (which is located upstream and on the left bank). Three kilometers away from the Kama, clean pine forests end, and a mixed birch-spruce-pine forest begins on marshy soils. The soils are swampy because these places fell on the right channel of the ancient great-Kama, which once turned first into an oxbow, then into a swamp, and now into this forest. [...]
> >
> > Still, it is an ancient parma, which is nowhere else in the vicinity [4].

Voisiko nimen Pärmäkoski "pärmä"-osa liittyä tähän komin sanaan?

Tai olisiko sana "paarma" voinut tulla jonkinlaisesta sanasta kuin "parmakärpänen" eli "metsäkärpänen"? UEW:n mukaan sanan vastine marissa on "parmǝ̑", ja virossa se on lyhytvokaalinen "parm":

> Finnish: paarma, dial. parma 'Bremse; Tabanus' ( > Saam. N Pȯ̆ă.rmmo - or through contamination of Saam. boaro 'Bremse' + Finn. pa(a)rma)
> Estonian: parm (gen. parmu), dial. paarm
> Mordovian: promo, puromo (E) 'Bremse', purom (M) 'овод'
> Mari (Cheremis): parmǝ̑ (KB), pormo (U) 'Pferdefliege, Bremse', pormo (B) 'Bremse'
Lri
Mettänpeikko
Mettänpeikko
 
Viestit: 323
Liittynyt: 09 Maalis 2019 15:01

Re: Perm = parma = metsän tyyppi?

ViestiKirjoittaja Jaska » 14 Tammi 2021 18:48

Lri kirjoitti:Voisiko nimen Pärmäkoski "pärmä"-osa liittyä tähän komin sanaan?

Niklas Metsärannan väitöskirja otettakoon tähän permiläisen äännehistorian viimeisimmäksi sanaksi.
- *rm-yhtymä: ei vanhoja esimerkkejä, mutta muissa vastaavissa *m olisi säilynyt korkeintaan taivutusvartaloissa mutta kadonnut perusmuodossa.
- Ensitavun *ä edustuisi säännöllisesti komissa ë:nä.

Odotuksenmukainen olisi siis *pärmä > komin **për.

Pärmä-sanaa ei SSA käsittele. SKES tietää, että se on varhaisuusruotsalainen lainasana, joka merkitsee 'pergamentti, kalvo, kirjan kansi'. Siltäkään osin tuskin voisi tähän liittyä.

Lri kirjoitti:
Tai olisiko sana "paarma" voinut tulla jonkinlaisesta sanasta kuin "parmakärpänen" eli "metsäkärpänen"? UEW:n mukaan sanan vastine marissa on "parmǝ̑", ja virossa se on lyhytvokaalinen "parm":

> Finnish: paarma, dial. parma 'Bremse; Tabanus' ( > Saam. N Pȯ̆ă.rmmo - or through contamination of Saam. boaro 'Bremse' + Finn. pa(a)rma)
> Estonian: parm (gen. parmu), dial. paarm
> Mordovian: promo, puromo (E) 'Bremse', purom (M) 'овод'
> Mari (Cheremis): parmǝ̑ (KB), pormo (U) 'Pferdefliege, Bremse', pormo (B) 'Bremse'

Tämä ei ole täysin mahdoton ajatus ole, vastaavia merkitysmuutoksia saattaa ilmetä.

Äänteellisesti sitten taas:
- *rm-yhtymä: ei vanhoja esimerkkejä, mutta muissa vastaavissa *m olisi säilynyt korkeintaan taivutusvartaloissa mutta kadonnut perusmuodossa.
- Ensitavun *a edustuisi säännöllisesti komissa u:na.

Odotuksenmukainen vastine olisi siis komin **pur.
~ "Per aspera ad hominem - vaikeuksien kautta henkilökohtaisuuksiin" ~

Y-DNA: N1c1-YP1143 (Olavi Häkkinen 1620 Kuhmo? >> Juhani Häkkinen 1816 Eno)
mtDNA: H5a1e (Elina Mäkilä 1757 Kittilä >> Riitta Sassali 1843 Sodankylä)
Avatar
Jaska
Ylihärmiö
Ylihärmiö
 
Viestit: 10977
Liittynyt: 14 Helmi 2011 04:02

Re: Perm = parma = metsän tyyppi?

ViestiKirjoittaja Pystynen » 15 Tammi 2021 13:14

Jos parma olisi komissa edes vanhahko perintösana, niin sen täytyisi olla jonkinlainen johdos. Olisi suoraankin luettavissa merkitsevän "huulenevainen" (par 'huuli' josta → ?? *par-my- 'huuleta, tulla huulimaiseksi') mutta tämä nyt ei käy millään lailla järkeen.

Merkityksen perusteella sana pikemmin hieman näyttäisi jonkinlaiselta lainalta itämerensuomen suunnalta, siis jonkinlainen yhdyssana jossa jälkiosa on maa? Alkuosalle on kuitenkin hankala keksiä mitään tarjokasta, etenkään vepsän sanakirjoja katsomatta (voisi olla jokin *pari, *päri, *paarV, *päärV).

Paarma ei minusta liity asiaan mitenkään, aasinsilta "metsäkärpänen" kumoutuu jo sillä että kyseiset elukat viihtyvät niityillä eivätkä metsissä. (Itse arvelen tämän olevan johdettu onomatopoeettisesta par-kannasta.)
Avatar
Pystynen
SuuBaltti
SuuBaltti
 
Viestit: 1302
Liittynyt: 22 Helmi 2011 22:45
Paikkakunta: Vandaalia

Re: Perm = parma = metsän tyyppi?

ViestiKirjoittaja Lri » 15 Tammi 2021 15:01

Unohdin mainita, että Wikipedian mukaan Komin tasavallassa sijaitsevan Parma-nimisen paikkakunnan nimi "perustuu komin sanaan parma 'korkealla paikalla kasvava kuusikko, aarniometsä, harjanne'.[2]" (https://fi.wikipedia.org/wiki/Parma_(Komi)).

Permin kaupungin koripallojoukkueen nimi on БК Парма. Permissä sijaitseva Permalco-yhtiö valmistaa Parma-viinaa.

Parma-yhtiön nimi tulee näköjään siitä, että se oli yhtiöiden "Partek" (entinen Paraisten Kalkki) ja "Rakennusliike Puolimatka" yhdiste.

Pystynen kirjoitti:Paarma ei minusta liity asiaan mitenkään, aasinsilta "metsäkärpänen" kumoutuu jo sillä että kyseiset elukat viihtyvät niityillä eivätkä metsissä. (Itse arvelen tämän olevan johdettu onomatopoeettisesta par-kannasta.)


Saksan "bremse" ja ruotsin "broms" vaikutavat foneettisesti suhteellisen samanlaiselta.

Mää oon ainakin törmännyt paarmoihin lähinnä jossain järvien rannoilla. Wikipedia sanoo: "Paarma viihtyy vesistöjen ja kosteikkojen läheisyydessä, sillä sen toukat elävät matalassa vedessä ja rantalietteessä."

Googlettamalla "parmǝ̑" löysin tämän Aikion paperista (https://www.academia.edu/15383414/The_Finnic_secondary_e_stems_and_Proto_Uralic_vocalism):

> *parma / *pi̮ rma 'gadfly' || Fi paarma | MariE pormo, W parmǝ̑ | KhKaz pĭrǝm, O purǝm (< PKh *pī̮rǝm ~ *pūrǝm) (cf. UEW 373, 724-725). - The Kh word has earlier been connected with Fi permu 'gadfly larva', which in terms of vowel correspondence is impossible, however.

Sana "permu" UEW:ssä:

> English meaning: gadfly; larva of a gadfly, fly
> German meaning: Bremse, (Bremsen-, Fliegen)larve
> Finnish: permu, perma 'Larve der Bremse, Dasselfliegenlarve; Dasselbeule'
> Khanty (Ostyak): pĭrǝm (Kaz.) 'Madengeschwür (unter der Haut des Rentiers)', purǝm (O) 'Bremse'

Pystynen kirjoitti:Merkityksen perusteella sana pikemmin hieman näyttäisi jonkinlaiselta lainalta itämerensuomen suunnalta, siis jonkinlainen yhdyssana jossa jälkiosa on maa? Alkuosalle on kuitenkin hankala keksiä mitään tarjokasta, etenkään vepsän sanakirjoja katsomatta (voisi olla jokin *pari, *päri, *paarV, *päärV).


No entäs se perinteinen "perä"? "Perämaa" sopisi nimeksi jonkinnäköiselle peräkorvelle.
Lri
Mettänpeikko
Mettänpeikko
 
Viestit: 323
Liittynyt: 09 Maalis 2019 15:01

Re: Perm = parma = metsän tyyppi?

ViestiKirjoittaja Pystynen » 15 Tammi 2021 17:57

Lri kirjoitti:No entäs se perinteinen "perä"? "Perämaa" sopisi nimeksi jonkinnäköiselle peräkorvelle.

Äänneasu ei toimi, ja tämä nyt on jo muutenkin varattuna pikemmin Perm-nimen selitykseksi (jos on oikein tämäkään…). Mainittu vanha näkemys siitä että Perm ja parma olisivat jossain yhteydessä ei ainakaan komin kielen itsensä sisällä näytä mahdolliselta.

Komin sana näköjään esiintyy vain Komin tasavallan puolella, Syrjänischer Wortschatz tuntee sen Vyčegdan, Sysolan, Luzan ja Ižman murteista. Tarkempi merkitys näyttäisi olevan murteittain toisaalta 'tiheä metsä, kuusimetsä, takametsä…' (V S) eli aika lailla sama kuin suomen korpi puhekielessä; toisaalta '(jyrkkä) mäki metsässä, vaara, harjanne, vuorijono' (L I):

Kuva

Voisin heittää omana hypoteesinä, että tundranenetsissä părm on 'tumma hahmo' ja părmă- 'mustua', mistä voisi komiin lainana saada ensin adjektiivin parma *'musta, tumma', josta saattaisi edelleen kehittyä 'pimeä metsä, korpi'? Mutta jää vielä aika spekulatiivisen makuiseksi, etenkin kun juuri pohjoisempana Ižmalla (= nenetsien naapurissa) sana tarkoittaakin 'vaaraa'.
Avatar
Pystynen
SuuBaltti
SuuBaltti
 
Viestit: 1302
Liittynyt: 22 Helmi 2011 22:45
Paikkakunta: Vandaalia


Paluu Etymologia

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 12 vierailijaa