jussipussi kirjoitti:Katselin karttapaikasta Pellon Sirkkakoskea
ja Kittilän Sirkkaa. Molemmissa on järvilaajentuma ennen kuin joki päätyy isompaan järveen. Oikeastaan melkein kuin lompolo, mutta näyttäisi siltä että ovat kuin joen sivussa, eivät kuten lompolo; isompia suvantoja.
No koko Suomen havaintoina tuo edellä mainittu ei sovi. Kuitenkin koko maan mittapuussa sirkat ovat vesistöjä.
Algusta Kaivoin jollain c tai s kirjaimella mahdollisen alkuperän saamesta: Laajentuma nahkavaatteen saumassa tai jotain sellaista.
Voisko tuosta kaivaa selitystä Sirkka-nimille?
jussipussi kirjoitti:Katselin karttapaikasta Pellon Sirkkakoskea
ja Kittilän Sirkkaa. Molemmissa on järvilaajentuma ennen kuin joki päätyy isompaan järveen. Oikeastaan melkein kuin lompolo, mutta näyttäisi siltä että ovat kuin joen sivussa, eivät kuten lompolo; isompia suvantoja.
No koko Suomen havaintoina tuo edellä mainittu ei sovi. Kuitenkin koko maan mittapuussa sirkat ovat vesistöjä.
Algusta Kaivoin jollain c tai s kirjaimella mahdollisen alkuperän saamesta: Laajentuma nahkavaatteen saumassa tai jotain sellaista.
Voisko tuosta kaivaa selitystä Sirkka-nimille?
jussipussi kirjoitti:Tai toisin päin: Sirkat ovat siitä kielestä, joka on tuonut "veksat" ja "puolamat" seudulle. Edellyttäen, että se kieli on saamea nuorempi alueella. Pellon Sirkkajärveen laskee Lampsijoki jonka sivuhaara on Veksajoki, tosin Heikinjärvi on välissä. Samaa vesistöä kuitenkin ja lähellä.
Tuosta Kalifin usein esille tuomasta kielestä vielä lisää: Saman vesistön alapuolelta, kuin Sirkkakoski löytyy Majamalompolon alapuolelta Poolaniemi. Sitä ympäröi Palojänkkä ja vieressä on Paloniemi. Poola on kyllä usein alueella käytössä tarkoittaen paalua. Selitys voi olla tuokin. Toisaalta voisi se silti olla "polla" - sana ja "palo"-nimet ovat vain saaneet nykyiselle väestölle ymmärrettävän muodon, ehkäpä poolakin on ollut alunperin pola ja muuttunut samasta syystä poolaksi. Ainakin ilmakuvan ja kartankin perusteella sopisi pola, pöllä sanaksi.
Lri kirjoitti:Hakusanalla "сирк" löytyi Venäjältä Сирка-joki Arkangelin alueelta ja Сиркойн-ярви Laatokan pohjoispuolelta (http://textual.ru/gvr/index.php?bo=0&wot=0&name=%F1%E8%F0%EA&num=&loc=&s=%CF%EE%E8%F1%EA):
> река Сирка, 1 км по лв. берегу р. Венокша (Северная Двина от впадения р. Вага до устья без р. Пинега)
> озеро Сиркойн-ярви, протекает р. Уксун-йоки (Бассейн оз. Ладожское без рр. Волхов, Свирь и Сясь)
> река Сиркун, 141 км по лв. берегу р. Нэлгэсэ (Адыча)
Käännetty:
> Sirka river, 1 km by lev. river bank Venoksha (Northern Dvina from the confluence of the Vaga river to the mouth without the Pinega river)
> Lake Sirkoin-Yarvi, the river flows. Uksun-yoki (Lake Ladoga basin without the Volkhov, Svir and Syas rivers)
> Sirkun river, 141 km by lev. river bank Nelgese (Adycha)
Kolmantena listattu Сиркун-joki on Jakutiassa.
Jaska kirjoitti:Levinneisyyden perusteella se voisi tulla x-kielistä. Ehkä myös saamesta. Yhtään kovin vahvaa selitystä ei kyllä saamen kautta löydy.
Jaska kirjoitti:Venäjäksi чирк on 'tavi', mikä selittänee sikäläiset järviennimet.
UEW:n vastineet eivät ole äänteellisesti uskottavia, eikä merkitystäkään ole helppo yhdistää täkäläisiin Sirkka-nimiin.
Kinaporin kalifi kirjoitti:Jaska kirjoitti:Venäjäksi чирк on 'tavi', mikä selittänee sikäläiset järviennimet.
UEW:n vastineet eivät ole äänteellisesti uskottavia, eikä merkitystäkään ole helppo yhdistää täkäläisiin Sirkka-nimiin.
Tämä on juuri Pystysen maksiimin haaste. Jos jokin чирк-nimi olisikin sirk- nimi, se voidaan usein/aina selittää toisin ja ihan hyvällä syyllä, vrt. esim. monet утка-, utka- "sorsa tjsp." joet. Toisaalta, esim. Vienan Sirkka-Kemi kirjoitetaan Чирка-Кемь, olisiko sekin siten vain "tavi"-kemi?
https://fi.wikipedia.org/wiki/T%C5%A1irkkakemijoki
Jaska kirjoitti:Kinaporin kalifi kirjoitti:Niin pohjoisessa nimi tuskin on venäläistä alkuperää, koska alue venäläistyi vasta äsken: karjala, saame tai x-kieli on todennäköisempi. Etenkin kun a+kemi eivät selity venäjästä.
Jaska kirjoitti:Venäjäksi чирк on 'tavi', mikä selittänee sikäläiset järviennimet.
Jaska kirjoitti:UEW:n vastineet eivät ole äänteellisesti uskottavia, eikä merkitystäkään ole helppo yhdistää täkäläisiin Sirkka-nimiin.
Lri kirjoitti:Jaska kirjoitti:Venäjäksi чирк on 'tavi', mikä selittänee sikäläiset järviennimet.
Venäjäksi tavi on näköjään чирок о:lla, mutta чирк on sinivihreä. Tai en tiedä voiko myös чирк tarkoittaa tavia. Englannissakin sana teal tarkoittaa kumpaakin sinivihreää ja tavia, koska tavin siivissä ja juhlapukuisen koiraan päässä on sinivihreä raita.
Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 11 vierailijaa