Järvennimi Ruotsalainen

Sanojen ja nimien alkuperä

Järvennimi Ruotsalainen

ViestiKirjoittaja Kalevanserkku » 09 Maalis 2011 19:04

Heinolassa on isohko järvi, jonka nimi on Ruotsalainen. Hämmästelen tätä lähinnä siksi, ettei kai Heinolassa ruotsalainen asutus ole koskaan ollut kovin merkittävä. Kuinkahan vanha tuo nimi mahtaa olla? Ja miten se voitaisiin selittää?
Kalevanserkku
Kalevanserkku
Lipevä lappilainen
Lipevä lappilainen
 
Viestit: 406
Liittynyt: 22 Helmi 2011 12:31
Paikkakunta: Pori

Re: Järvennimi Ruotsalainen

ViestiKirjoittaja Jaska » 09 Maalis 2011 20:24

Kalevanserkku kirjoitti:Heinolassa on isohko järvi, jonka nimi on Ruotsalainen. Hämmästelen tätä lähinnä siksi, ettei kai Heinolassa ruotsalainen asutus ole koskaan ollut kovin merkittävä. Kuinkahan vanha tuo nimi mahtaa olla? Ja miten se voitaisiin selittää?

Ruotsalainen asutus ei ole ollut merkittävää, mutta asukas on ollut merkittävä. :)

Suomalaisen paikannimikirjan mukaan Marjoniemen tilan ja osin(?) koko(?) tämän järven omisti Lepaan kartanon omistajasuku, Hannu Pietarinpoika tai tämän isä. He olivat siis ruotsalaisia.

Toisaalta varhaisimmat kirjoitusasut ovat Ryöwesi, Ryösänwesi (1467) mutta sen jälkeen sitten Rotzilain Lacus (1662). Pitäisin siis mahdollisena muitakin selityksiä, esimerkiksi:

1. Alkuperäinen nimi olisi ollut Ryösänvesi tai jokin vastaava.
2. Ruotsalaisten kartanonherrojen aikaan tämä olisi assosioitu esim. ryssä-sanaan, jota vastaan asettuen nimi olisi väännetty Ruotsalaisenjärveksi. Omistusnimethän vaihtuvat aina omistajan vaihtuessa (Matinpelto --> Eskonpelto).

En ainakaan tiedä ruotsalaisiin viitatun murteissakaan ryö(t)sä-tyyppisellä etisellä variantilla, joten varhaisimmat kirjoitusasut voivat hyvinkin heijastella jotain ihan muuta nimeä.
Avatar
Jaska
Ylihärmiö
Ylihärmiö
 
Viestit: 11027
Liittynyt: 14 Helmi 2011 04:02

Re: Järvennimi Ruotsalainen

ViestiKirjoittaja pektopah » 11 Maalis 2011 13:57

Jaska kirjoitti:
Toisaalta varhaisimmat kirjoitusasut ovat Ryöwesi, Ryösänwesi (1467) mutta sen jälkeen sitten Rotzilain Lacus (1662). Pitäisin siis mahdollisena muitakin selityksiä, esimerkiksi:

1. Alkuperäinen nimi olisi ollut Ryösänvesi tai jokin vastaava.
2. Ruotsalaisten kartanonherrojen aikaan tämä olisi assosioitu esim. ryssä-sanaan, jota vastaan asettuen nimi olisi väännetty Ruotsalaisenjärveksi. Omistusnimethän vaihtuvat aina omistajan vaihtuessa (Matinpelto --> Eskonpelto).

En ainakaan tiedä ruotsalaisiin viitatun murteissakaan ryö(t)sä-tyyppisellä etisellä variantilla, joten varhaisimmat kirjoitusasut voivat hyvinkin heijastella jotain ihan muuta nimeä.


Mitä tarkoittaa pirkanmaalaisen järven/kunnan nimi Ruovesi? Onko se ollut joskus Ruosanvesi tai jokin vastaava?
pektopah
Lipevä lappilainen
Lipevä lappilainen
 
Viestit: 378
Liittynyt: 27 Helmi 2011 00:14

Re: Järvennimi Ruotsalainen

ViestiKirjoittaja Jaska » 11 Maalis 2011 16:15

pektopah kirjoitti:Mitä tarkoittaa pirkanmaalaisen järven/kunnan nimi Ruovesi? Onko se ollut joskus Ruosanvesi tai jokin vastaava?

Hyvä arvaus, nimi näyttää olleen pidempi. Varhaisimmat kirjoitusasut ovat Rååwesi siöö (1552) ja Rokouesi (1563), joten nimen arvellaan olevan alkuaan *Ruokovesi.
Avatar
Jaska
Ylihärmiö
Ylihärmiö
 
Viestit: 11027
Liittynyt: 14 Helmi 2011 04:02

ViestiKirjoittaja Taavetti » 07 Tammi 2012 09:34

Muistelen joskus kuulleeni ja ainakin lukeneeni, että nimitykset ruotsi, ruotsalainen ja ryssä olisivat alkuaan samaa perua. Tässä foorumissa kirjoittaa useita asian tuntevia, joten lie tähänkin selitystä ja/tai muistumia kerrottavaksi. Toisaalta valottaisivatko ne tiedot tässä ketjussa esitettyjä kysymyksiä.
Arvosta ja tutki vanhaa, niin voit ymmärtää uuttakin.
Avatar
Taavetti
Sutki savolainen
Sutki savolainen
 
Viestit: 645
Liittynyt: 16 Helmi 2011 14:42
Paikkakunta: puttaalainen

ViestiKirjoittaja Parooni » 07 Tammi 2012 10:16

Taavetti kirjoitti:Muistelen joskus kuulleeni ja ainakin lukeneeni, että nimitykset ruotsi, ruotsalainen ja ryssä olisivat alkuaan samaa perua. Tässä foorumissa kirjoittaa useita asian tuntevia, joten lie tähänkin selitystä ja/tai muistumia kerrottavaksi. Toisaalta valottaisivatko ne tiedot tässä ketjussa esitettyjä kysymyksiä.


Varmaan tarkoitat ruseja.

http://en.wikipedia.org/wiki/Rus'_people

Roslagenista ruusit sousivat (ro) Ryssänmaalle. :)
Parooni
Hiljainen hämäläinen
Hiljainen hämäläinen
 
Viestit: 99
Liittynyt: 26 Kesä 2011 10:50

ViestiKirjoittaja Taavetti » 12 Tammi 2013 04:56

Parooni kirjoitti:
Taavetti kirjoitti:Muistelen joskus kuulleeni ja ainakin lukeneeni, että nimitykset ruotsi, ruotsalainen ja ryssä olisivat alkuaan samaa perua. Tässä foorumissa kirjoittaa useita asian tuntevia, joten lie tähänkin selitystä ja/tai muistumia kerrottavaksi. Toisaalta valottaisivatko ne tiedot tässä ketjussa esitettyjä kysymyksiä.


Varmaan tarkoitat ruseja.

http://en.wikipedia.org/wiki/Rus'_people

Roslagenista ruusit sousivat (ro) Ryssänmaalle. :)

En tarkalleen muista, mitä vuosi sitten tarkoitin, vai tarkoitinko vain saada varmistusta vuosia sitten kuulemalleni väitteelle,
Arvosta ja tutki vanhaa, niin voit ymmärtää uuttakin.
Avatar
Taavetti
Sutki savolainen
Sutki savolainen
 
Viestit: 645
Liittynyt: 16 Helmi 2011 14:42
Paikkakunta: puttaalainen

ViestiKirjoittaja putkonen » 28 Elo 2013 21:02

En viitsinyt tehdä näin pienelle asialle omaa aihetta ja liitän tämän "Järvennimi Ruotsalainen"-aiheeseen, vaikka kysymyksessä onkin "Ruotsalainen Järvennimi". Jahtasin viikonloppuna esi-isiä Ruotsin kirkonkirjoista ja löysin erään haaran ihan tämän järven läheisyydestä. Pienenä kuriositeettina, mina damer och herrar, ruotsalainen järvi nimeltään "Sjösjön"
Avatar
putkonen
SuuBaltti
SuuBaltti
 
Viestit: 1764
Liittynyt: 06 Heinä 2011 17:46

ViestiKirjoittaja Pystynen » 05 Syys 2013 11:52

Mielenkiintoista. Kielenvaihtoalueilta löytää helposti kaiken maailman Pendle Hillejä (= "mäkimäkimäki") mutta tämä on nyt jotain ihan muuta.

(Wikipediasta löytyy muuten lista esimerkkejä näistä jos kiinnostaa.)
Avatar
Pystynen
SuuBaltti
SuuBaltti
 
Viestit: 1302
Liittynyt: 22 Helmi 2011 22:45
Paikkakunta: Vandaalia

ViestiKirjoittaja putkonen » 05 Syys 2013 16:32

Pystynen kirjoitti:Kielenvaihtoalueilta löytää helposti kaiken maailman Pendle Hillejä (= "mäkimäkimäki") mutta tämä on nyt jotain ihan muuta.


Joo, kielenvaihto tuli minulla ensin mieleen, mutta ei se siihenkään sovi: samasta kielestä kun ei kannata lainata.

Saarenmaan sananmukainen käännös englanniksi oli hupaisa:
Saaremaa island (Island land island, actually island land island land, since island comes from an old English word for island land).


Melkein Sjösjön (vasemmassa yläkulmassa) vieresta löytyi suomalaisen korvaan hauskalta kuulostava "Veden (Veen)" (oikealla alhaalla), tosin tässä on varmaankin kysymyksessä vain sattumalta suomalaiselta vesi-sanan genetiiviltä kuulostava järvennimi. Toinenkin "Veden" löytyy Etelä-Ruotsista, Kronobergin läänistä. -en-loppuhan on tyypillinen ruotsalaisille järvennimille.
Avatar
putkonen
SuuBaltti
SuuBaltti
 
Viestit: 1764
Liittynyt: 06 Heinä 2011 17:46


Paluu Etymologia

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 3 vierailijaa