jussipussi kirjoitti:Akkalan saamessa sana on tarkoittanut pakkasta. Sopisi hyvin tuolle seudulle tai minne vain pohjoiseen. Olisiko tuo todennäköinen Muonio nimen selvitys. Mahdollinenhan se varmaan on. Voisiko sana olla substraatti paleokielestä tai vanhemmasta saamen kielestä? Voihan tuo olla aivan nykysaameakin, mutta ei vain löydy algusta.
Pystynen kirjoitti: << Tämä on näköjään sukua mordvan sanalle *mańəŋ "selkeä sää" (= sama merkitys kuin eteläsaamessa), vaikka Álguun tieto ei olekaan ehtinyt. Tästä päästään melko helposti merkitykseen "pakkanen", eteenkin pohjoisessa.
Mutta täsmääkö merkitys ensinkään? Isompia paikannimiä harvemmin annetaan sääilmiöiden mukaan.
E. Sofia kirjoitti:"Munnu" oli siis kylmyydellä silmiä parantava haltija.
En minäkään tunne asiaa. Gananderilta lainasin. Hän sanoo Munnua "silmälääkäriksi". Tulee mieleen vanhan kansan ajatus tietynlaisesta "silmällä" katsomisesta. Pahaa silmää pelättiin, mutta oliko Munnulla parantava katse? Ganander kertoo myös, että tämä Munnua huudettiin avuksi, kun eläimiä kuohittiin. Miten se toiminto sitten liittyisi Muonioon?Kinaporin kalifi kirjoitti:E. Sofia kirjoitti:"Munnu" oli siis kylmyydellä silmiä parantava haltija.
Tuntematta asiaa ollenkaan uskaltaisin epäillä että "Munnu" on tässä kylmän, ei silmän, tytär. Senat ovat menneet luultavasti vain hieman sakaisin, joko lausujalla tai kirjurilla.
Taavetti kirjoitti:Onkohan suomalaisella ruokaa merkitsevällä muona sanalla ja Muoniolla jotakin yhteistä, vai onko samalta näyttävä ulkoasu vain sattumaa?
Pystynen kirjoitti:Ei ole substraattia. Tämä on näköjään sukua mordvan sanalle *mańəŋ "selkeä sää" (= sama merkitys kuin eteläsaamessa), vaikka Álguun tieto ei olekaan ehtinyt. Tästä päästään melko helposti merkitykseen "pakkanen", eteenkin pohjoisessa.
Mutta täsmääkö merkitys ensinkään? Isompia paikannimiä harvemmin annetaan sääilmiöiden mukaan.
Kalevanserkku kirjoitti:Muonio on joskus yhdistetty sellaisten nimien kuin Filemon ja Salomon viimeiseen tavuun. Moonista tulisi Muonio aivan kuten esim. Laurista on kai jossain päin maata tullut Laurio.
Omasta puolestani pidän varsin mahdollisena sitä etymologiaa, jonka olen antanut jo edellä Tornio-ketjussa. Muonio tulisi sen mukaan lapin sanasta muon- tms, jonka merkitys on jonkinlainen henki yms. (Toivonen, SKES, sv. mana). Terho Itkonen on
tukenut saamen sanan ja suomen manan etymologista yhteyttä (Virittäjä 1989, s. 354).
Muonio olisi siis mana tai manala kuten Torniokin. Saamen sana olisi siis käännös Torniosta tai päinvastoin.
jussipussi kirjoitti:Alempi jokivarsi on jo kuntakeskuksien osalta käsitelty. pl Kolari, joka on saanut nimensä Pekka Kolarin mukaan, siinä ei ole epäselvää.
Taavetti kirjoitti:jussipussi kirjoitti:Alempi jokivarsi on jo kuntakeskuksien osalta käsitelty. pl Kolari, joka on saanut nimensä Pekka Kolarin mukaan, siinä ei ole epäselvää.
Mistähän Pekka Kolari on otanut nimensä? Onko kyseessä aikojen tavan mukaisesti ammatti johdettu sukunimeksi, tai onko muita tietoja?
Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 28 vierailijaa