Rusit
Lähetetty: 06 Helmi 2019 20:36
Törmäsin blogi-kirjoitukseen Kreikasta löytyneestä riimukirjoituksesta, jossa saatetaan mainita Roslagen.
Valitettavasti kirjoitus on jo niin kulunut, ettei siitä pystytä tekemään uusia käännöksiä. Lisäksi tehdyt käännökset (2kpl) eivät ole täysin aukottomia ja toisessa niistä ei mainita Roslagenia. Paha mennä sanomaan kumpi on lähempänä totuutta.
Linkki blogiin:
[url]
https://historiasapodeixis.wordpress.co ... in-greece/
[/url]
Tässä Roslagenin mainitseva versio:
Mikäli käännös on oikein, niin toisi aika paljon lisäuskottavuutta sille, että Rus-porukka tulisi Ruotsista ja että suomenkielinen sana "Ruotsi" olisi tullut Roslagenin nimestä. Mitäs mieltä muut on?
Jännä etten ole törmännyt tähän riimutekstiin missään muualla. Mitenkähän hyvin se on historijoitsien tiedossa?
Valitettavasti kirjoitus on jo niin kulunut, ettei siitä pystytä tekemään uusia käännöksiä. Lisäksi tehdyt käännökset (2kpl) eivät ole täysin aukottomia ja toisessa niistä ei mainita Roslagenia. Paha mennä sanomaan kumpi on lähempänä totuutta.
Linkki blogiin:
[url]
https://historiasapodeixis.wordpress.co ... in-greece/
[/url]
Tässä Roslagenin mainitseva versio:
They cut him down in the midst of his forces. But in the harbor the men cut runes by the sea in memory of Horsi, a good warrior. The Sviar (Swedes) set this on the lion. He went his way with good counsel, gold he won in his travels. The warriors cut runes, hewed them in an ornamental scroll. Aeskell [and others] and ÞorlaeifR had them well cut, they who lived in Roslagen. [Name] son of [name] cut these runes. UlfR and [name] colored them in memory of Horsi. He won gold in his travels.
Mikäli käännös on oikein, niin toisi aika paljon lisäuskottavuutta sille, että Rus-porukka tulisi Ruotsista ja että suomenkielinen sana "Ruotsi" olisi tullut Roslagenin nimestä. Mitäs mieltä muut on?
Jännä etten ole törmännyt tähän riimutekstiin missään muualla. Mitenkähän hyvin se on historijoitsien tiedossa?