Keksin tulva
Lähetetty: 26 Syys 2013 19:54
Keksin runo Tornionjoen kevättulvasta vuonna 1677 ansaitsee oman otsikkonsa. Ohessa runo:
http://fi.wikisource.org/wiki/Keksin_la ... uonna_1677
Siinä on paljon mielenkiintoista, tälläkin forumilla käsiteltyistä aiheista. Kieli on niin vanhaa, että kaikkea ei ymmärrä. Pari kohtaa jotka kiinittivät huomioni:
Kohkoinen kovasti ähkyi,
Valta vanha röyhkiästi:
"Siirry sinne saaren puolheen,
Kaada paja Kainulaisen!
Erkki itse itkeköhön,
Kainulainen katsokohon,
Palkehitansa parkukohon".
Kohkoinen on vanha birkarl / pirkkalais-suku. Osaisiko joku suomentaa tuon kappaleen. Ymmärtääkseni Kohkoinen tuossa toivoo, että tulva veisi kainulaisen pajan? Alussa mainittu vanha valta viittaisi siihen, että Kohkoinen on ollut ennen vallassa mutta kainulainen on sen häneltä vienyt. Mihin Erkki viittaa?
Naakki maalle Nautapuodin,
Saksan saaresta eroitti,
"Saksan saaresta eroitti" Mitähän tuo saksa tässä tarkoittaa? Ehkä niemi?
http://fi.wikisource.org/wiki/Keksin_la ... uonna_1677
Siinä on paljon mielenkiintoista, tälläkin forumilla käsiteltyistä aiheista. Kieli on niin vanhaa, että kaikkea ei ymmärrä. Pari kohtaa jotka kiinittivät huomioni:
Kohkoinen kovasti ähkyi,
Valta vanha röyhkiästi:
"Siirry sinne saaren puolheen,
Kaada paja Kainulaisen!
Erkki itse itkeköhön,
Kainulainen katsokohon,
Palkehitansa parkukohon".
Kohkoinen on vanha birkarl / pirkkalais-suku. Osaisiko joku suomentaa tuon kappaleen. Ymmärtääkseni Kohkoinen tuossa toivoo, että tulva veisi kainulaisen pajan? Alussa mainittu vanha valta viittaisi siihen, että Kohkoinen on ollut ennen vallassa mutta kainulainen on sen häneltä vienyt. Mihin Erkki viittaa?
Naakki maalle Nautapuodin,
Saksan saaresta eroitti,
"Saksan saaresta eroitti" Mitähän tuo saksa tässä tarkoittaa? Ehkä niemi?