Äiti - goottiyhteyksiä pitemmälle

Kielitiede tutkii menneisyyttä kielten kautta.

Äiti - goottiyhteyksiä pitemmälle

ViestiKirjoittaja purkkapaikka » 17 Huhti 2022 13:14

Katsoessa Mumbaihin sijoittuvaa Netflix-sarjaa, korvaan pisti äitiä tarkoittava sana ai. Tuo marathinkielinen sana ilmeisesti esiintyy sanskriitissakin, mutta ei kaikissa siitä periytyvissä kielissä. Osassa niistä ai tarkoittaa omaa äitiä, ja ma (-tyyppiset) sanat toisten äitejä. Joka tapauksessa ai/äiti ulottuu norjasta Intiaan, mutta entä siltä väliltä? Ei mitään tietoa minulla.
En ole laajemmin perehtynyt tähän ai/äiti anomalian, ja sen laajuuteen, tai hypoteeseihin sen taustasta, mutta minusta tämä on mielenkiintoinen. Saatteko koppia ja tuleeko mitään assosiaatiota asiasta?
purkkapaikka
Ujo ugri
Ujo ugri
 
Viestit: 4
Liittynyt: 13 Elo 2019 12:28

Re: Äiti - goottiyhteyksiä pitemmälle

ViestiKirjoittaja Jaska » 17 Huhti 2022 15:52

purkkapaikka kirjoitti:Katsoessa Mumbaihin sijoittuvaa Netflix-sarjaa, korvaan pisti äitiä tarkoittava sana ai. Tuo marathinkielinen sana ilmeisesti esiintyy sanskriitissakin, mutta ei kaikissa siitä periytyvissä kielissä. Osassa niistä ai tarkoittaa omaa äitiä, ja ma (-tyyppiset) sanat toisten äitejä. Joka tapauksessa ai/äiti ulottuu norjasta Intiaan, mutta entä siltä väliltä? Ei mitään tietoa minulla.
En ole laajemmin perehtynyt tähän ai/äiti anomalian, ja sen laajuuteen, tai hypoteeseihin sen taustasta, mutta minusta tämä on mielenkiintoinen. Saatteko koppia ja tuleeko mitään assosiaatiota asiasta?

Kantaindoeuroopassa oli monta 'äiti'-sanaa, muttei tuonnäköistä. Germaanin sana saattaisi liittyä samannäköiseen sanaan, joka merkitsee 'vala', mutta merkityksensiirtymä on aika kaukaa haettu.

Marathin sana ai ei voi kuitenkaan sisältää ikivanhaa kantaindoeurooppalaista ai-diftongia, koska kantaindoeurooppaan ei vielä *a:ta rekonstruoida. Teoriassa *h2ei voisi olla mahdollinen lähtökohta, mutta "nykyintialaisissa" kielissä siitä syntynyt *ai ei olisi säilyneenä kuitenkaan, vaan se monoftongiutui jo keski-indo-arjan kaudella. Eli sana lienee nuorempi sikäläinen lainasana eikä siis missään yhteydessä germaanin sanaan. Samannäköisyys ja -merkityksisyys olisi tässä sattumaa.
~ "Per aspera ad hominem - vaikeuksien kautta henkilökohtaisuuksiin" ~

Y-DNA: N1c1-YP1143 (Olavi Häkkinen 1620 Kuhmo? >> Juhani Häkkinen 1816 Eno)
mtDNA: H5a1e (Elina Mäkilä 1757 Kittilä >> Riitta Sassali 1843 Sodankylä)
Avatar
Jaska
Ylihärmiö
Ylihärmiö
 
Viestit: 10299
Liittynyt: 14 Helmi 2011 04:02


Paluu Kielitiede

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailijaa