Kielipolisismia ja -nipotusta

Kielitiede tutkii menneisyyttä kielten kautta.

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiKirjoittaja Jaska » 28 Heinä 2024 21:59

Palokärki kirjoitti:Kummallinen on ilmeisesti englannista lainautunut malli, missä vertaillaan kahta asiaa toisiinsa ja sitten todetaan tyyliin, "Henkilö A:n vuositulot ovat 3 kertaa pienemmät kuin henkilö B:n".

En tiedä rikkooko tuo muuta kuin omaa kielikorvaani ja/tai vakiintunutta tapaa, mutta ärsyttävää silti.


Miten sinä itse tuon ilmaisisit? Nyt jää aika epäselväksi, mikä kohta tuossa vertailussa töksähtää.
~ "Per aspera ad hominem - vaikeuksien kautta henkilökohtaisuuksiin" ~

Y-DNA: N1c1-YP1143 (Olavi Häkkinen 1620 Kuhmo? >> Juhani Häkkinen 1816 Eno)
mtDNA: H5a1e (Elina Mäkilä 1757 Kittilä >> Riitta Sassali 1843 Sodankylä)
Avatar
Jaska
Ylihärmiö
Ylihärmiö
 
Viestit: 11447
Liittynyt: 14 Helmi 2011 04:02

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiKirjoittaja Palokärki » 29 Heinä 2024 09:40

Jaska kirjoitti:
Palokärki kirjoitti:Kummallinen on ilmeisesti englannista lainautunut malli, missä vertaillaan kahta asiaa toisiinsa ja sitten todetaan tyyliin, "Henkilö A:n vuositulot ovat 3 kertaa pienemmät kuin henkilö B:n".

En tiedä rikkooko tuo muuta kuin omaa kielikorvaani ja/tai vakiintunutta tapaa, mutta ärsyttävää silti.


Miten sinä itse tuon ilmaisisit? Nyt jää aika epäselväksi, mikä kohta tuossa vertailussa töksähtää.


Ilmaisisin asian mieluummin näin; "Henkilö A:n vuositulot ovat kolmasosa henkilö B:n tuloista".

Jos henkilö B ansaitsee vuodessa 90000 rahaa ja henkilö A ansaitsee 3 kertaa vähemmän niin päässäni tapahtuu laskutoimitus 3 kertaa 90000. Mutta koska tulo on 270000 ja se on myös 'vähemmän' kuin 90000, niin tässä kohden suksi tökkää ja alkaa ärsyttää. Myönnän että tämä on varmaankin vain minun ongelmani, mutta mielestäni ilmaus "Henkilö A:n vuositulot ovat 3 kertaa pienemmät kuin henkilö B:n" on yksinkertaisesti huonoa suomea, vaikka se saattaa olla kieliopillisesti moitteeton.
Palokärki
Pohtiva pohjalainen
Pohtiva pohjalainen
 
Viestit: 112
Liittynyt: 28 Syys 2021 18:33

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiKirjoittaja Jaska » 29 Heinä 2024 10:11

Palokärki kirjoitti:
Jaska kirjoitti:
Palokärki kirjoitti:Kummallinen on ilmeisesti englannista lainautunut malli, missä vertaillaan kahta asiaa toisiinsa ja sitten todetaan tyyliin, "Henkilö A:n vuositulot ovat 3 kertaa pienemmät kuin henkilö B:n".

En tiedä rikkooko tuo muuta kuin omaa kielikorvaani ja/tai vakiintunutta tapaa, mutta ärsyttävää silti.


Miten sinä itse tuon ilmaisisit? Nyt jää aika epäselväksi, mikä kohta tuossa vertailussa töksähtää.


Ilmaisisin asian mieluummin näin; "Henkilö A:n vuositulot ovat kolmasosa henkilö B:n tuloista".

Jos henkilö B ansaitsee vuodessa 90000 rahaa ja henkilö A ansaitsee 3 kertaa vähemmän niin päässäni tapahtuu laskutoimitus 3 kertaa 90000. Mutta koska tulo on 270000 ja se on myös 'vähemmän' kuin 90000, niin tässä kohden suksi tökkää ja alkaa ärsyttää. Myönnän että tämä on varmaankin vain minun ongelmani, mutta mielestäni ilmaus "Henkilö A:n vuositulot ovat 3 kertaa pienemmät kuin henkilö B:n" on yksinkertaisesti huonoa suomea, vaikka se saattaa olla kieliopillisesti moitteeton.


Kiitos, nyt hahmotan.
Joo, onhan tuo matemaattisesti ajateltuna epäselvästi muotoiltu. Tavan tamppari varmaan kuitenkin yleensä hahmottaa tuon niin, että "kolme kertaa vähemmän" = kolmasosa.
~ "Per aspera ad hominem - vaikeuksien kautta henkilökohtaisuuksiin" ~

Y-DNA: N1c1-YP1143 (Olavi Häkkinen 1620 Kuhmo? >> Juhani Häkkinen 1816 Eno)
mtDNA: H5a1e (Elina Mäkilä 1757 Kittilä >> Riitta Sassali 1843 Sodankylä)
Avatar
Jaska
Ylihärmiö
Ylihärmiö
 
Viestit: 11447
Liittynyt: 14 Helmi 2011 04:02

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiKirjoittaja Jaska » 09 Elo 2024 12:18

Jaska kirjoitti:
Jaska kirjoitti:"Jututimme kolme korkeakouluopiskelijaa sekä opintopsykologin, jotka kertoivat, mitä kannattaa miettiä, ennen kuin aloitat opintosi yliopistossa tai ammattikorkeakoulussa."
https://yle.fi/a/74-20097825

Tässä on käytetty monikkomerkityksellisessä lauseessa kolme-sanasta nominatiivia eikä partitiivia, mutta sentään lukusanan jälkeinen partitiivi on vielä tallella. Normaalissa yksikössä on taas valittu n-genetiiviakkusatiivi.

Onkohan tämän piirteen sylttytehdas toimittajakoulutuksessa? Vai onko kukaan kuullut tai nähnyt tällaista käyttöä missään muualla kuin lehtijutuissa?


"PARIISIN olympialaisten avajaiset juhlitaan perjantaina."
https://www.is.fi/urheilu/art-2000010588412.html

Olen sanaton. Tämä ei ole minun äidinkieleni.


Kyllä tämä totaaliobjektin väärinkäyttö näyttää olevan jokin toimittajien virus. YLEn olympialähetyksessä mm. näin:
"hän kiittää yleisön" - pitäisi olla: "kiittää yleisöä"
"seuraa [muox:] kamerallaan suomalaiset loppuun asti" - pitäisi olla: "seuraa suomalaisia"

Onko tätä kielivammaa kuultu tai nähty muilta kuin toimittajilta? Nimistä päätellen nämä ovat olleet vieläpä ihan syntyjään suomenkielisiä toimittajia.

MUOX: Iltalehden otsikko: "Tv-lähetys vaurioitti olympiamaratonin"
Tämä voisi olla myös leikkaa/liimaa-virhe. Ehkä tarkoitettiin kirjoittaa "rikkoi maratonin" tai "vaurioitti maratonia" mutta vaihdettiinkin kesken ajatuksen toiseen.
~ "Per aspera ad hominem - vaikeuksien kautta henkilökohtaisuuksiin" ~

Y-DNA: N1c1-YP1143 (Olavi Häkkinen 1620 Kuhmo? >> Juhani Häkkinen 1816 Eno)
mtDNA: H5a1e (Elina Mäkilä 1757 Kittilä >> Riitta Sassali 1843 Sodankylä)
Avatar
Jaska
Ylihärmiö
Ylihärmiö
 
Viestit: 11447
Liittynyt: 14 Helmi 2011 04:02

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiKirjoittaja Kinaporin kalifi » 09 Elo 2024 12:54

Jaska kirjoitti:
Jaska kirjoitti:
Jaska kirjoitti:"Jututimme kolme korkeakouluopiskelijaa sekä opintopsykologin, jotka kertoivat, mitä kannattaa miettiä, ennen kuin aloitat opintosi yliopistossa tai ammattikorkeakoulussa."
https://yle.fi/a/74-20097825

Tässä on käytetty monikkomerkityksellisessä lauseessa kolme-sanasta nominatiivia eikä partitiivia, mutta sentään lukusanan jälkeinen partitiivi on vielä tallella. Normaalissa yksikössä on taas valittu n-genetiiviakkusatiivi.

Onkohan tämän piirteen sylttytehdas toimittajakoulutuksessa? Vai onko kukaan kuullut tai nähnyt tällaista käyttöä missään muualla kuin lehtijutuissa?


"PARIISIN olympialaisten avajaiset juhlitaan perjantaina."
https://www.is.fi/urheilu/art-2000010588412.html

Olen sanaton. Tämä ei ole minun äidinkieleni.


Kyllä tämä totaaliobjektin väärinkäyttö näyttää olevan jokin toimittajien virus. YLEn olympialähetyksessä mm. näin:
"hän kiittää yleisön" - pitäisi olla: "kiittää yleisöä"
"seuraa suomalaiset loppuun asti" - pitäisi olla: "seuraa suomalaisia"

Onko tätä kielivammaa kuultu tai nähty muilta kuin toimittajilta? Nimistä päätellen nämä ovat olleet vieläpä ihan syntyjään suomenkielisiä toimittajia.

Tuo "mitä kannattaa miettiä" voisi olla tässä vihje. Ehkä kyseessä on näillä journalisteille tiettävästi pakollisilla kursseilla määritelty, toimittajan ideologiseen suuntautumiseen liittyvä vaivihkainen viesti muulle medialle, tyyliin salainen kädenpuristus?
Avatar
Kinaporin kalifi
SuuBaltti
SuuBaltti
 
Viestit: 7252
Liittynyt: 14 Helmi 2011 19:18

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiKirjoittaja Jaska » 22 Touko 2025 00:04

"Jalonen ei käy paikan päällä Tukholmassa, vaan seuraa turnauksen kotoaan käsin."
https://www.iltalehti.fi/jaakiekon-mm-2 ... 031a777858

"Seuraa turnausta" tai "katsoo turnauksen." Tuo ei ole suomea.
~ "Per aspera ad hominem - vaikeuksien kautta henkilökohtaisuuksiin" ~

Y-DNA: N1c1-YP1143 (Olavi Häkkinen 1620 Kuhmo? >> Juhani Häkkinen 1816 Eno)
mtDNA: H5a1e (Elina Mäkilä 1757 Kittilä >> Riitta Sassali 1843 Sodankylä)
Avatar
Jaska
Ylihärmiö
Ylihärmiö
 
Viestit: 11447
Liittynyt: 14 Helmi 2011 04:02

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiKirjoittaja Jaska » 30 Touko 2025 23:36

Epidemia on jo räjähtänyt käsiin. Tässä tapauksessa ei tietysti voida tietää, sanoiko haastateltava oikeasti noin, vai muuttiko toimittaja sijamuodon vääräksi, vai onko kyse Iltalehden huonosuomi-tekoälykorjauksesta vai mistä.

"Olemme asettaneet riman niin, että aiomme palvella jokaisen asiakkaan hyvin ja pitää sen mikä on luvattu."
https://www.iltalehti.fi/asumisartikkel ... 096dc61c8d

Aiotte toivottavasti palvella jokaista asiakasta hyvin. Jos olisimme jenkkejä, haastaisin nämä kielenraiskaajat oikeuteen. PDT_Armataz_01_18
~ "Per aspera ad hominem - vaikeuksien kautta henkilökohtaisuuksiin" ~

Y-DNA: N1c1-YP1143 (Olavi Häkkinen 1620 Kuhmo? >> Juhani Häkkinen 1816 Eno)
mtDNA: H5a1e (Elina Mäkilä 1757 Kittilä >> Riitta Sassali 1843 Sodankylä)
Avatar
Jaska
Ylihärmiö
Ylihärmiö
 
Viestit: 11447
Liittynyt: 14 Helmi 2011 04:02

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiKirjoittaja Palokärki » 12 Kesä 2025 21:02

Olen nyt tämän päivän miettinyt ilmaisua "ilma on selkenemään päin". Onko tuo 'selkenemään' passiivimuoto vai mikä ihmeen muoto tuo on? Jos se on partitiivi kuten päin-sanan yhteydessä yleensä kai on (hän törmäsi ovea päin) ja taipuva muoto olisi joku infinitiivi (selkeneminen), niin mitenkäs se noin taipuu. "Ilma on selkenemistä päin" ei voi kyllä olla oikein eikä minun kielikorvan mukaan partitiivi.

Kävi mielessä myös selkenemä, mutta eihän se ole mikään sana. Ja vaikka olisikin niin kuinkas se illatiivissa (?) on päin-sanan yhteydessä. Lukitsen siis passiivimuodoksi tuon. Osaisiko joku vastata?
Palokärki
Pohtiva pohjalainen
Pohtiva pohjalainen
 
Viestit: 112
Liittynyt: 28 Syys 2021 18:33

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiKirjoittaja Jaska » 12 Kesä 2025 22:10

Palokärki kirjoitti:Olen nyt tämän päivän miettinyt ilmaisua "ilma on selkenemään päin". Onko tuo 'selkenemään' passiivimuoto vai mikä ihmeen muoto tuo on? Jos se on partitiivi kuten päin-sanan yhteydessä yleensä kai on (hän törmäsi ovea päin) ja taipuva muoto olisi joku infinitiivi (selkeneminen), niin mitenkäs se noin taipuu. "Ilma on selkenemistä päin" ei voi kyllä olla oikein eikä minun kielikorvan mukaan partitiivi.

Kävi mielessä myös selkenemä, mutta eihän se ole mikään sana. Ja vaikka olisikin niin kuinkas se illatiivissa (?) on päin-sanan yhteydessä. Lukitsen siis passiivimuodoksi tuon. Osaisiko joku vastata?


Passiivin tunnushan on suomessa -ta/-tä, eikä tuossa sellaista kyllä ole (istua : istutaan), joten en ihan hahmota, mitä passiivilla tässä tarkoitat.

Partitiivista ei voi puhua infinitiivien kohdalla muuten kuin selvän partitiivin tapauksessa (syömis), eikä sitäkään tuossa muodossa kyllä ole. Tietysti ensimmäisen eli TA-infinitiivimme tunnus sisältää saman aineksen kuin partitiivi (ja sattumalta myös passiivi), eli -ta/-tä: istua < mksm. *istudak < vksm. *is(a)-tu-ta-k.

Ilmaisussa "ilma on selkenemään päin" kyse on MA-infinitiivin illatiivista (*-mä-hän), joka on liitetty verbijohdosvartaloon selke-ne-.
https://scripta.kotus.fi/visk/sisallys.php?p=121
~ "Per aspera ad hominem - vaikeuksien kautta henkilökohtaisuuksiin" ~

Y-DNA: N1c1-YP1143 (Olavi Häkkinen 1620 Kuhmo? >> Juhani Häkkinen 1816 Eno)
mtDNA: H5a1e (Elina Mäkilä 1757 Kittilä >> Riitta Sassali 1843 Sodankylä)
Avatar
Jaska
Ylihärmiö
Ylihärmiö
 
Viestit: 11447
Liittynyt: 14 Helmi 2011 04:02

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiKirjoittaja Palokärki » 12 Kesä 2025 22:38

Jaska kirjoitti:Passiivin tunnushan on suomessa -ta/-tä, eikä tuossa sellaista kyllä ole (istua : istutaan), joten en ihan hahmota, mitä passiivilla tässä tarkoitat.


Älä välitä, en minäkään hahmota PDT_Armataz_01_14 . Minun ajatus taisi alunperin jo lähteä väärille urille ja jäi sinne pyörimään.

Jaska kirjoitti:Ilmaisussa "ilma on selkenemään päin" kyse on MA-infinitiivin illatiivista (*-mä-hän), joka on liitetty verbijohdosvartaloon selke-ne-.
https://scripta.kotus.fi/visk/sisallys.php?p=121


Jonkinlainen vainu minulla näköjään oli. Näin maallikkona näitä harvemmin tulee mietittyä, senkun puhua pölisee menemään.
Palokärki
Pohtiva pohjalainen
Pohtiva pohjalainen
 
Viestit: 112
Liittynyt: 28 Syys 2021 18:33

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiKirjoittaja Jaska » 13 Kesä 2025 08:01

Tuo oli kyllä ihan hyvin haettu, kun vertasit toiseen lauseeseen, jossa oli vaihdettu vain yksi muoto:

"Ilma on selkenemistä päin" ei voi kyllä olla oikein eikä minun kielikorvan mukaan partitiivi.


Tuossa se olisi oikea partitiivi, vaikka kielikorva tosiaan tökkii... Parempi olisi esim. "selkenemistä kohti." Ja irrallisesti analysoidenhan tuo muoto voisi olla myös elatiivi: selkenemi-stä.
~ "Per aspera ad hominem - vaikeuksien kautta henkilökohtaisuuksiin" ~

Y-DNA: N1c1-YP1143 (Olavi Häkkinen 1620 Kuhmo? >> Juhani Häkkinen 1816 Eno)
mtDNA: H5a1e (Elina Mäkilä 1757 Kittilä >> Riitta Sassali 1843 Sodankylä)
Avatar
Jaska
Ylihärmiö
Ylihärmiö
 
Viestit: 11447
Liittynyt: 14 Helmi 2011 04:02

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiKirjoittaja Palokärki » 13 Kesä 2025 09:19

Ylen sivuilta päivitetty otsikko;

"Hinkuyskärokote lisätään pysyvästi rokotusohjelmaan raskaana oleville." Alkuperäisen ehdin nähdä, kun se puolisen tuntia oli näkyvissä. Korjaamaton versio muistini mukaan oli;

"Hinkuyskärokote lisätään pysyvästi raskaana olevien rokotusohjelmaan."

Jaska kirjoitti:
"Ilma on selkenemistä päin" ei voi kyllä olla oikein eikä minun kielikorvan mukaan partitiivi.
Tuossa se olisi oikea partitiivi,


No, onhan tuo tosiaan partitiivi. Nukkuminen auttaa usein. Ei ihme, että monet vieraana kielenä suomea opiskelevat manaavat sen vaikeutta, kun minullakin on tällaisia vaikeuksia.
Palokärki
Pohtiva pohjalainen
Pohtiva pohjalainen
 
Viestit: 112
Liittynyt: 28 Syys 2021 18:33

Edellinen

Paluu Kielitiede

Paikallaolijat

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailijaa