– Kriisiaika ei ole se hetki, jolloin kyseenalaistetaan toimivaltaisten viranomaisten osaaminen ja kyky, tai uudistetaan johtamisen rakenteen, pääministeri muotoili viestinsä Twitterissä.
Miten se meidän pääministerimme Sanna Marin nyt sillä lailla meni muotoilemaan? Sehän on väärin muotoiltu. Suomen kielessä objektin sija valikoituu seuraavasti:
Passiivissa nominatiivi: "uudistetaan rakenne"
Persoonissa genetiivi(-akkusatiivi): "uudistamme rakenteen"
Kummankin kieltomuodossa partitiivi: "ei uudisteta / emme uudista rakennetta"
Kyseisessä virkkeessä asia voitaisiin ilmaista kahdella vaihtoehtoisella sijalla, eikä niistä kumpikaan ole genetiivi. Kyseinen lauseajatus tiivistäen jäljelle jäävät nominatiivi tai partitiivi:
"...ei ole se hetki, jolloin uudistetaan johtamisen rakenne"
"...ei ole se hetki, jolloin uudistetaan johtamisen rakennetta"
Objektin sijoista VISKissä:
http://scripta.kotus.fi/visk/sisallys.php?p=930
Sanna Marin ei tietääkseni ole kasvanut ruotsinkielisessä perheessä, mikä selittäisi objektin sijavalinnan erheitä; sellaisiahan kuulemme taajaan mm. Li Anderssonilta ja Anna-Maja Henrikssonilta. Vieraskielisiltähän ei tietenkään voikaan vaatia täydellistä suomen kieliopin hallintaa. Syntyperäinen suomenkielinen kuitenkin osaa säännöt intuitiivisesti, vaikkei tuntisikaan kielitieteellisiä termejä tai osaisi selittää sijavalintansa perusteita.