Sivu 6/8

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiLähetetty: 25 Maalis 2017 18:54
Kirjoittaja Pystynen
"Set Fazers to stun!" PDT_Armataz_01_18

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiLähetetty: 26 Maalis 2017 07:31
Kirjoittaja Jaska
Pystynen kirjoitti:"Set Fazers to stun!" PDT_Armataz_01_18

Vähän saisi jo melkein ehkäpäti kirpaistakin... PDT_Armataz_01_14

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiLähetetty: 29 Loka 2018 03:34
Kirjoittaja Jaska
YLEn toimittaja:
"...muotinäytökset ja sun muut..."
https://yle.fi/urheilu/3-10468044

Ilmaisun "sun muut" eteen ei tule ja-sanaa. Ei ikinä eikä milloinkaan.

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiLähetetty: 03 Joulu 2020 06:30
Kirjoittaja Jaska
Kylläpä ärsyttää, kun TV-ohjelmissa juontajat hehkuttavat jonkun olevan "mieletön tyyppi" tai "mieletön esiintyjä". Mieletön merkitsee edelleenkin suomen kielessä 'älytön, järjetön, hullu' jne.

Tähän saakka on sanottu "mielettömän hyvä" tms., mutta nyt sanaliitosta on jätetty jäljelle vain tehostesana adjektiivina. Kehitys muistuttaa englannin puhekielen "mental"-sanan vastaavaa kehitystä.

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiLähetetty: 03 Joulu 2020 20:33
Kirjoittaja Pystynen
Vähän riippunee kontekstista: jonkinlainen rämäpäisen urheiluennätyksen vetäisijä tai kokeellinen taiteilija minusta voisi hyvin olla "mieletön", sen sijaan esim. dekkarikirjailijan tai puoluejohtajan kohdalla kyllä kakistelisin.

Kielinipotuksesta nauttiville suosittelen muuten Jari Tammen parin vuoden takaista Suurta ällösanakirjaa, josta löytyy sadoittain ältsyn inhuja kielikukkasia.

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiLähetetty: 03 Joulu 2020 20:38
Kirjoittaja Jaska
Pystynen kirjoitti:Vähän riippunee kontekstista: jonkinlainen rämäpäisen urheiluennätyksen vetäisijä tai kokeellinen taiteilija minusta voisi hyvin olla "mieletön", sen sijaan esim. dekkarikirjailijan tai puoluejohtajan kohdalla kyllä kakistelisin.

Kielinipotuksesta nauttiville suosittelen muuten Jari Tammen parin vuoden takaista Suurta ällösanakirjaa, josta löytyy sadoittain ältsyn inhuja kielikukkasia.

Ai hitsi, kiitos vinkistä! PDT_Armataz_01_14

Re: Stadilainen liikapaino ärsyttää.

ViestiLähetetty: 18 Tammi 2021 02:48
Kirjoittaja Jaska
Jaska kirjoitti:Stadilainen liikapaino ärsyttää. Enkä nyt tarkoita rasvakiloja vaan sanojen painottamista. Tämä ilmiö on julkisuudessa tuttu esim. Jone Nikulan ja Teuvo Lomanin sekä uusimpana BB-Jonin puheesta. Seuraavassa lausepaino on merkitty isoilla kirjaimilla:

Normaali suomalainen: "SEhän voi olla PAha juttu."
Stadilainen liikapainottaja: "SEEhän VOOi OLla PAAha JUTtu."

Stadilainen liikapainottaja käyttää siis lausepainoa joka ikisen sanan pääpainollisella tavulla eli suomen kielessä ensitavulla. Liikapainoon liittyy usein myös pääpainollisen vokaalin piteneminen avotavussa (eli kun vain yksi konsonantti seuraa) sekä jälkitavujen heikentyminen eli löyhä-ääntöisyys.

Todella ärsyttävän kuuloista! :evil:
Edes turkulaisten kiekuminen ei kuulosta yhtä ärsyttävältä.

Nyt löytyy videoaineistoa tästä piirteestä, niille, jotka eivät hahmota mistä puhun: Hesburgerin mainosvideo.
"TÄÄydellisen HAAmpurilaisen TÄÄrkein AAsia on PIIhvi."
https://www.youtube.com/watch?v=dyUUA5X ... gerFinland

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiLähetetty: 18 Tammi 2021 13:48
Kirjoittaja Eskous
Itseäni on häirinnyt yhdysSana-tyyppiset tai yleensäkin sanojen "loppuosien alkujen" painotukset esim. joidenkin meteorologien puheissa. Jotenkin tähän tapaan siis:
"Ylihuomenna saapuu lännestä Suomen ylle toistaiseksi Atlantilla oleva matalaPaine, jonka yhteydessä tuulenpuuskat voivat äityä voimakKaiksi varsinkin PohjanLahden rannikolla."

- Ei kyllä oikein onnistunut tuo, mutta ehkä siitä jyvälle pääsee. Muita esimerkkisanoja: perjanTaina, kovanLainen, pakkasKelit, eritTäin.

Käsittääkseni tuo ilmiö liittyy selvimmin pitkien lauseiden loppuihin, joissa ilmaa täytyy päättävästi pusertaa ulos, jotta äänenvoimakkuus saadaan pidettyä yllä.

Ei tuo ehkä mitenkään stadilaista ole, mutta jotain nuorisokieltä ainakin. - Nuoriso! [sormenheristyshymiö tähän]

Re: Stadilainen liikapaino ärsyttää.

ViestiLähetetty: 18 Tammi 2021 22:53
Kirjoittaja pekkis
Jaska kirjoitti:Nyt löytyy videoaineistoa tästä piirteestä, niille, jotka eivät hahmota mistä puhun: Hesburgerin mainosvideo.
"TÄÄydellisen HAAmpurilaisen TÄÄrkein AAsia on PIIhvi."
https://www.youtube.com/watch?v=dyUUA5X ... gerFinland



Täytyy myöntää että ärsytyskynnys ylittyi heti ensimmäisestä kerrasta, varsinkin tuohin PIIIIHviin


pekkis

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiLähetetty: 19 Tammi 2021 02:51
Kirjoittaja Jaska
Pekkis kirjoitti:Täytyy myöntää että ärsytyskynnys ylittyi heti ensimmäisestä kerrasta, varsinkin tuohin PIIIIHviin

PDT_Armataz_01_14 PDT_Armataz_01_14 PDT_Armataz_01_14
Tämä ilmiöhän on voinut kehittyä eri tavoin rajautuvaksi. Vaikka itse törmäsin ilmiöön 90-luvun alussa helsinkiläislukiossa, nykyään se saattaisi edustaa sosiologisesti jonkinlaista ns. "äijäkulttuuria", joka ei suoraan olisi paikkakuntasidonnainen. Tosin en ole tietoinen, että se silti Vantaata kauemmas Helsingistä olisi vielä levinnyt.


Eskous kirjoitti:Itseäni on häirinnyt yhdysSana-tyyppiset tai yleensäkin sanojen "loppuosien alkujen" painotukset esim. joidenkin meteorologien puheissa. Jotenkin tähän tapaan siis:
"Ylihuomenna saapuu lännestä Suomen ylle toistaiseksi Atlantilla oleva matalaPaine, jonka yhteydessä tuulenpuuskat voivat äityä voimakKaiksi varsinkin PohjanLahden rannikolla."

- Ei kyllä oikein onnistunut tuo, mutta ehkä siitä jyvälle pääsee. Muita esimerkkisanoja: perjanTaina, kovanLainen, pakkasKelit, eritTäin.

Käsittääkseni tuo ilmiö liittyy selvimmin pitkien lauseiden loppuihin, joissa ilmaa täytyy päättävästi pusertaa ulos, jotta äänenvoimakkuus saadaan pidettyä yllä.

Ei tuo ehkä mitenkään stadilaista ole, mutta jotain nuorisokieltä ainakin. - Nuoriso! [sormenheristyshymiö tähän]

Pekkapoudismi! PDT_Armataz_01_12
Ei hän ihan nuorisosta taida enää mennä, mutta muistan häneltäkin tämän ilmiön. Ehkä se on jonkinlainen ilmanpainekompensaatio: kun henki uhkaa loppua kesken lauseen, äkillinen ja väkisin tuutattu ponnen lisäys artikulaatioon johtaa sekä painollisuuteen että äänenkorkeuden nousuun eli ns. "kiekaisuun".

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiLähetetty: 19 Tammi 2021 17:46
Kirjoittaja pekkis
Jaska kirjoitti:Tämä ilmiöhän on voinut kehittyä eri tavoin rajautuvaksi. Vaikka itse törmäsin ilmiöön 90-luvun alussa helsinkiläislukiossa, nykyään se saattaisi edustaa sosiologisesti jonkinlaista ns. "äijäkulttuuria", joka ei suoraan olisi paikkakuntasidonnainen. Tosin en ole tietoinen, että se silti Vantaata kauemmas Helsingistä olisi vielä levinnyt.


En mä kyllä tuota tunnista kuuleeni kun lukiota hävin, mut se olikin 80-luvun puoliväli ja HUYK Pihliksessä.

pekkis

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiLähetetty: 06 Kesä 2021 16:59
Kirjoittaja Jaska
Jaska kirjoitti:Ärsyttää, etteivät nykynuoret toimittajat osaa enää edes sekä-että-rakennetta. Etenkin televisiossa ja radiossa kuulee paljon tämän raiskausta tyyliin: "...sekä Suomessa ja Ruotsissa."

Niin-kuin-rakenne puolestaan on jo lähes täysin unohdettu: "Ilmiötä havaitaan niin Suomessa kuin muissakin pohjoismaissa."

Tuore esimerkki niin-kuin-rakenteen raiskauksesta:
"Pidimme niin Taffelin, Lidlin ja Rainbown dippijauheista."
https://www.is.fi/menaiset/vapaalla/art ... 25195.html

Oikea ilmaus olisi:
"Pidimme niin Taffelin, Lidlin kuin Rainbown dippijauheista."

Jotenkin uskomatonta, etteivät tällaiset rakenteet ole toimittajilla hallussa. Ovatko he kasvaneet lukematta yhtään suomenkielistä kirjaa? Ehdotan ikäsyrjivästi, että 70-luvun jälkeen syntyneiden täytyisi suorittaa kirjoituslisenssi päästäkseen toimittajiksi. PDT_Armataz_01_27

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiLähetetty: 30 Heinä 2021 16:55
Kirjoittaja Jaska
Kun sanan merkitys unohtuu ja sitä aletaan käyttää väärin

"Sysipaska" on hyvä esimerkki tästä. Tämä yhdyssana löytyy jo Wiktionarysta ja Urbaanista Sanakirjasta:
https://en.wiktionary.org/wiki/sysipaska
https://urbaanisanakirja.com/word/sysipaska/

Sysipaskan merkitys on 'läpeensä huono, äärimmäisen huono'. Sana "paska" viittaa edelleen - kuten jo vuosituhansia - ulosteeseen, mutta sana "sysi" palautuu kantauraliin, ja sen vastineiden merkitys kaikissa kielihaaroissa on 'hiili'.

Nykysuomalaiset tuntevat enää lähinnä sanan "hiili", joka sekin on melkoisen vanha ja syrjäyttänyt vanhan "sysi"-sanan lähes täysin: se elää enää yhdyssanoissa kuten "sysimusta". Tämän merkitys on siis alkuaan 'hiilimusta', mutta ihmiset ovat väärintulkinneet ja uudelleenabstrahoineet sysi-sanan pelkäksi tehostepartikkeliksi (tyyliin UMPIsurkea, PILKKOpimeä, HIPIhiljaa). Siksi sitä käytetään tehostamassa juuri esim. huonoutta, joka ei enää liitykään hiileen millään tavalla.

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiLähetetty: 31 Heinä 2021 02:01
Kirjoittaja Lri
Seuraavaksi varmaan saman mallin mukaisesti ruvetaan ajattelemaan että koska pikimusta on tosi musta, niin pikipaska on tosi paska.

Samuli Paulaharjun kirjasta "Suomenselän vieriltä", sivu 141 (https://doczz.net/doc/7062319/untitled&prev=search&pto=pikipaska):

> Mutta jos ei ollut mahtia häpäisemalla ajaa karhua pois, oli hyvä osata varjella karjansa nostetun kontion hampailta. Monet vanhat tiesivät siihen hyvän keinon. _Karhuntappi_ eli _pikipaska_, jonka kontio noustuaan talvikorjuustaan ensi töikseen työnsi hangelle, oli arvotavara, jota ennen monet äijät etsiskelivät. Kun karhuntapilla pyyhki lehmiä aina silloin tällöin sekä pani sitä palasen kellonkantimeen, niin kouko antoi eläinten olla rauhassa.

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiLähetetty: 31 Heinä 2021 02:42
Kirjoittaja Jaska
Lri kirjoitti:Seuraavaksi varmaan saman mallin mukaisesti ruvetaan ajattelemaan että koska pikimusta on tosi musta, niin pikipaska on tosi paska.

Aivan mahdollista! Piki on myös erittäin vähän käytetty sana nykyään, ainakin asfaltti- ja huopakattotöiden ulkopuolella.

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiLähetetty: 05 Maalis 2022 06:19
Kirjoittaja Jaska
Viime aikoina medioissa on alkanut näkyä yhä useammin haastatella-verbin rektion mukautumista totaaliobjektiin. Kun tavallisesti sanotaan "haastatteli miestä", nykyään näkee myös "haastatteli miehen". Kyse ei näytä olevan vain kirjoitusvirheistä tai vieraskielisistä toimittajista, sen verran tätä on jo osunut silmään.

"Lehti on haastatellut myös porontaljoja ja purkitettua karhunlihaa torilla myyvän suomalaismiehen, joka kertoo Niinistössä olevan samanlaista ”maan isää” kuin Kekkosessa."
https://www.is.fi/kotimaa/art-2000008611690.html
(Suomalaisniminen toimittaja, ja genetiivi-akkusatiiviobjekti näkyy myös partisiipissa "myyvän".)

En hyväksy, t: kieliputler. PDT_Armataz_01_41

Totaaliobjektista täällä:
https://kaino.kotus.fi/visk/sisallys.php?p=930
https://kaino.kotus.fi/visk/sisallys.php?p=931

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiLähetetty: 05 Maalis 2022 12:56
Kirjoittaja jussipussi
No mäinulla ei ole mitään tieteellistä annettavaa tähän. Mutta minua VITUTTAA, että on kuulemma narratiivi ja ym.

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiLähetetty: 05 Maalis 2023 13:06
Kirjoittaja Jaska
Rektiot kunniaan!
Hirveän ärsyttävää, kun nykyään lääkäri haastattelee potilaan tai poliisi kuulustelee asiakkaan. Kyllä niissä suomeksi käytetään partitiivia, perkele:
- haastattelee potilasTA, asiakasTA, leipuriA.
- kuulustelee rikollisTA, epäiltyÄ, silminnäkijäÄ.

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiLähetetty: 07 Maalis 2023 05:21
Kirjoittaja EsaJii
On siinä jonkin verrran logiikkaa. Voin juoda kahvia tai juoda kahvin, siis lopettaa koko juonti äkkiä siihen. Kun poliisi oli haastatellut miehen, haastattelu oli selvästi loppu. PDT_Armataz_01_12

Re: Kielipolisismia ja -nipotusta

ViestiLähetetty: 07 Maalis 2023 06:56
Kirjoittaja Jaska
EsaJii kirjoitti:On siinä jonkin verrran logiikkaa. Voin juoda kahvia tai juoda kahvin, siis lopettaa koko juonti äkkiä siihen. Kun poliisi oli haastatellut miehen, haastattelu oli selvästi loppu. PDT_Armataz_01_12

Minun kielitajuni mukaan tällaiset verbit eivät kuitenkaan voi koskaan tyhjentää kohdetta sillä lailla kuin voi tappaa, nähdä tai syödä asiakkaaN kokonaan. Puhe on ehtymätön lähde, jonka ammentaminen täysin tyhjäksi tarkoittaisi, että henkilö ei elämässään enää milloinkaan puhuisi sanaakaan - vain silloin suostuisin ehkä harkitsemaan voivani käyttää akkusatiivia haastattelemisen tai kuulustelemisen kohteesta.