Kinaporin kalifi kirjoitti:O.K., jos oikein ymmärrän kyse on r-äänteen merkinnästä, johon ei liity h-äännettä, vaikka toisin kuvittelin. Kirja on Herrala, Eeva, Aleksandr Feoktistov: Mokšalais-suomalainen sanakirja. Turku, 1998, ISBN 951-29-1244-9 (nidottu), ISBN 951-29-1245-7 (sidottu). Kiitos kommentista!
En tiedä tarkalleen miten mokshassa tuo ääntyy, mutta myös Paasosen sanakirjan merkintä muistuttaa aspiraation merkintää, eli h-maista äännähdystä, joka liittyy toiseen konsonanttiin. Se lienee siis hahmotettavissa melkein rh-yhtymän kaltaiseksi.
Ja olipa miten oli, niin soinniton R olisi joka tapauksessa varmaankin korvattu rh:lla, mikäli mokshilta olisi lainattu kyseinen sana esim. itämerensuomeen. Ongelmia aiheuttaa kuitenkin se, että ilmiö esiintyy vain soinnittoman konsonantin edellä; ääntämyksellinen [korhta-] 'puhua' olisi ehkä lainattu itämerensuomeen asussa **kohta, koska tiedetään kolmen erillisen konsonantin yhtymistä ensimmäisen putoavan pois (esim. veitsi : **veitstä --> veistä).
Toinen mahdollisuus on, että sopivaan väliin olisi lisätty epenteettinen eli ylimääräinen vokaali ääntämystä helpottamaan; tällöin luonnollinen kohta olisi h-aineksen jälkeen, ja vokaali olisi laadultaan muistuttanut ensitavun vokaalia. Samoinhan h on "päästänyt läpi" ensitavun vokaalin myös illatiivin päätteessä: maah
an, puuh
un, suoh
on jne.
Näin meillä olisi kielitieteelliseltä kannalta uskottavuuksien rajoissa joskin erittäin hypoteettisena mahdollisuus mokshalaiseen lainaselitykseen:
korhota 'puhua tms.'. Ongelmana vain on, ettei tällaista sanaa tunneta mistään, vaan ainoastaan sana
korhota 'kohota jne.'.