Johannes kirjoitti:Tuo
jorvi-selitys tuntui kyllä kieltämättä alkuun hieman kaukaa haetulta, varsinkin kun sen yhteydessä viitataan kunnan verkkosivullakin länsiskandinaaviin. Selitys tulee kuitenkin ymmärrettävämmäksi, kun lukee seuraavan:
Lähde: Svensk etymologisk ordbok (Elof Hellquist, 1922)
Jep, tässä pitää muistaa, että nykyiset skandinaaviset kirjakielet ovat läpileikkaus vain pienestä osasta muinaisskandinaavista murrejatkumoa. Niin gutnisk kuin älvdalskakin lasketaan ruotsin "kielen" piiriin, vaikka kielihistoriallisesti ne ovat hyvin erilaisia kielimuotoja ja gutniska on jopa eronnut paljon ennen "varsinaisen myöhäiskantaskandinaavin" hajoamista.
Siispä kaikki Ruotsin alueen paikannimet eivät todellakaan edusta standardiruotsin äännehistoriallista linjaa, vaan edustus on paljon kirjavampaa.
https://sv.wikipedia.org/wiki/%C3%84lvdalskaÄlvdalskan lukusanat 1-4: ien, twer, trair, fiuorer. Sille haetaan oman kielen statusta, koska ruotsalaiset eivät ymmärrä sitä.