Ilmari Kosonen kirjoittaa Viiskunta-lehden mielipideosastolla Ponnenjärven alkuaosan tulevan vanhasta norjankielestä ja tarkoittavan hiilimiilua.
Linkki juttuun: http://www.viiskunta.fi/mielipide/yleis ... -1.1295270
Onko kuinka uskottava juttu?
Jaska kirjoitti:Eihän tuo ihan mahdoton selitys ole, mutta ongelmana on, ettei murteista ilmeisesti tunneta tuollaista sanaa (ainakaan etymologissa sanakirjoissa ei ole). Se merkitsee, että kaikkien tuollaisten nimien taustalla pitäisi olla sitten maahan muuttaneita skandinaaveja. Äänteellinen ongelma puolestaan on, että noin uusi i-loppuisena kieleen omaksuttu nimiaines taipuisi Ponnin, ei Ponnen.
Näistä syistä tuo selitys ei vakuuta. Suomalaisen ponsi-sanan (taipuu ponnen) pohjalta nimet selittyisivät äänteellisesti täydellisesti, eikä merkityskään ole mahdoton, koska samaa merkitseviä Varren-alkuisia paikannimiäkin meillä on.
Kinaporin kalifi kirjoitti:Jaska kirjoitti:Eihän tuo ihan mahdoton selitys ole, mutta ongelmana on, ettei murteista ilmeisesti tunneta tuollaista sanaa (ainakaan etymologissa sanakirjoissa ei ole). Se merkitsee, että kaikkien tuollaisten nimien taustalla pitäisi olla sitten maahan muuttaneita skandinaaveja. Äänteellinen ongelma puolestaan on, että noin uusi i-loppuisena kieleen omaksuttu nimiaines taipuisi Ponnin, ei Ponnen.
Näistä syistä tuo selitys ei vakuuta. Suomalaisen ponsi-sanan (taipuu ponnen) pohjalta nimet selittyisivät äänteellisesti täydellisesti, eikä merkityskään ole mahdoton, koska samaa merkitseviä Varren-alkuisia paikannimiäkin meillä on.
Mietin myös ponsi-sanastoa mutta esim. ponni ei oikein selity sillä, tosin eipä niitä montaa löytynytkään.
Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 2 vierailijaa