Sivu 1/1

Baltiansuomalaista henkilönimistöä

ViestiLähetetty: 25 Elo 2014 20:07
Kirjoittaja Sigfrid

Re: Baltiansuomalaista henkilönimistöä

ViestiLähetetty: 25 Elo 2014 20:32
Kirjoittaja Jaska
Sigfrid kirjoitti:http://yorkspace.library.yorku.ca/xmlui/bitstream/handle/10315/3990/icos23_532.pdf?sequence=1


Kiitos!
Balto-Finnic merkitsee 'itämerensuomalaista', nykyään käytetään selvyyden vuoksi useammin nimitystä Finnic. Tuossa siis käsitellään vanhojen itämerensuomalaisten henkilönnimien rakentumista.

Re: Baltiansuomalaista henkilönimistöä

ViestiLähetetty: 26 Elo 2014 09:14
Kirjoittaja Arxhgos
Jaska kirjoitti:
Sigfrid kirjoitti:http://yorkspace.library.yorku.ca/xmlui/bitstream/handle/10315/3990/icos23_532.pdf?sequence=1
Kiitos! Balto-Finnic merkitsee 'itämerensuomalaista', nykyään käytetään selvyyden vuoksi useammin nimitystä Finnic. Tuossa siis käsitellään vanhojen itämerensuomalaisten henkilönnimien rakentumista.


Kiinnostavaa, tuon mukaan menee kokko > kokkoi > kokkoila > kokkola,
kun taas kirkoherrat ovat usein linjalla kokko > kokkoin tai kokkois > kokkonen
näinkö nämä muodostuu ?

Oma kysymyksensä on tarkoittaako kokko kotkaa, kukkoa, kotaa, roviota tai jotain muuta.

Re: Baltiansuomalaista henkilönimistöä

ViestiLähetetty: 26 Elo 2014 14:07
Kirjoittaja Sigfrid
Kokkoi ja kokkoin(en) kuuluvat eri aikaikkunaan. Selitysten erilaisuus johtunee tästä katsantokulman erosta.