Pystynen kirjoitti:Uusin blögäle blägähtänyt.
Asian puolesta tuo "bökäle" on varmastikin laadukas, mutta asian esillepanosta voisin näin niinkuin ilmaisena konsultointina antaa vinkkejä, jotta blogisi viestit menisivät jatkossa lukijoille mahdollisimman hyvin perille.
Kun kirjoitat englanniksi, niin tektsin kannattaisi olla konstailemattoman simppeliä. Lukijakuntahan ei ole pelkästään eikä läheskään englanninkielistä, vaan kouluenglannin pohjalta ponnistavia eri kansojen edustajia.
Erityisesti blogeissa kannattaa kiinnittää huomiota siihen, että alku ja loppu ovat erittäin yksiselitteisiä ja helppotajuisia yleistyksiä käsiteltävästä aiheesta. Niin että jo pelkästään ne lukemalla tietää mistä puhutaan ja mikä on johtopäätös. Siis suomeksikin kirjoitettaessa. Ja kansainväliselle lukijakunnalle kirjoitettaessa vähintäänkin juuri ne kohdat kannattaa kirjoittaa sellaisella tönkköenglannilla, että niistä saa selkoa huonollakin englannin taidolla varustettu uralistiikan harrastelija ja ammattilainen.
Esimerkki alkulauseestaoriginaali:There is one issue in Uralic subgrouping
that has had me particularly wary
in the wake of the news
that separating Finno-Ugric from Samoyedic isnt actually valid,
and that is Mansi.
käännös kouluenglannin pohjalta:uralilaisessa alajaotuksessa on yksi juttu
jolla on ollut minut erityisen epäileväinen
uutisten herätyksessä
että FU:n erottaminen S:stä ei ole pätevää
ja se on mansi.
Tämän voisi varmasti sanoa paljon ymmärrettävämmin, jotta lukija ei jo ensimmäisen lauseen luettuaan pakenisi blogisi sivuilta kauas pois, mikä olisi harmillista.