Lyhenteitä: A = Aleut, CAY = Central Alaskan Yupik, FU = Finno-Ugric, FV = Finno-Volgic, K = Kolyma (Yugagir), PI = Proto-Inuit, PS = Proto-Samoyedic, Sir = Sireninski (Yupikiin liittyvä kieli), Y = Yukagir. "Samm." tarkoittaa, että lähteenä on Sammallahti (1988).
Yläpuolella olevat rivit ovat sarakkeesta "Proto-(F)U" (Proto-Uralic tai Proto-Finno-Ugric) ja alapuolella olevat rivit ovat sarakkeesta "Proto-E(A)" (Proto-Eskimo tai Proto-Eskimo-Aleut).
paðV 'weir, dam'
paðə 'entrance', A haðɣi-X 'channel, narrow entrance (to bay)'
FU pal'a 'ice crust, freeze' (Fi pala- 'burn')
paliR- 'be parched'
puwV-/puɣV- 'blow' (Samm. puwi-; K puj- 'blow')
puvə- 'swell', PI puvak 'lungs', A hum- 'swell, inflate'
PU? tappa- 'stamp, hit'
tupaɣ- 'startle', A tuhmða- 'produce a crack, explode'
tumte- 'feel' (Samm. 'understand')
tucaR- (<*tut-jaR-) 'hear', A tut(a)- 'hear, feel'
tuŋke- 'stick or stuff in'
PI tutquq- (<*tunquR-) 'store away' (also PE tuŋvaR-)
kälä- 'wade across' (Y kil- 'wade') [Wiktionaryn mukaan sanan "kahlata" etymoni]
kaləvə(t)- 'sink into mud or water'
kunta 'tribe, family' (FU 'hunting party' in Samm.; K kudejə 'family, tribe')
-qan/-qatə, A -qasi 'fellow -'
PU kani- 'carry' (Samm.), PS kana- 'go off' (Y kon- 'go about, nomadize')
qani- 'accompany part of the way'
s'epä 'neck' (Fi also 'front of sledge'; and/or PU sTwY- 'harness to sledge' with back first V) [Wiktionaryn mukaan sana "sepalus" johtuu tästä sanasta]
civu- 'front'
kul'ma 'place above eyes' [ainakin yhden lähteen mukaan käytössä sanassa "kulmakarva"]
qavlu(R) 'eyebrow', A qami-x 'eyebrows'
muna "egg"
manniɣ "egg"
Fi mehu 'juice'
məcu(ɣ) 'liquid'
nejðe 'girl, daughter' (K n'el 'daughter-in-law' <*nVjVl) [Wiktionaryn mukaan sanan "neiti" etymoni]
najag 'younger sister' (CAY 'unmarried girl')
näke- 'look, see'
PI naku(R)- 'squint' (WG also 'stare at')
nime 'name' (Y niw)
nəpə 'sound, voice', PI nəmaaq- 'groan'
PU päŋe 'top, head'
piŋ- 'up there', A hiŋ- 'right there' (also paɣ-, A haɣ- 'right there')
piŋV 'fist, flat of hand' [Wiktionaryn mukaan sanan "pivo" etymoni]
piŋu- 'push' (A hiŋu-)
ala 'space below' (Samm. ila, PS ïla; Y al 'below', also Ugric alama 'straw insole or underlayer')
at(ə)- 'below' (PY aci-, perhaps <*al-tə), A ac- 'lower part'
an'a 'mother, wife of older relative' (Samm. FU 'sister-in-law')
a(a)na 'mother, grandmother', ana(a)na 'older female relative', Sir nana 'mother'
appe (Samm. ïppï) 'father-in-law'
ap(p)a 'grandfather'
FU äne 'voice' (Y an- 'speak', an-cu 'tongue, word')
anəR- 'breathe', A anR(i)- 'breath, voice, soul' (& anə- 'go out', A anqa- 'stand up, set out')
ime- 'suck' (Y iw(i)- 'suck')
əməR- 'drink, drinking water', əmmuɣ- 'suck breast', A ma-qða- 'suck breast'
FU oŋte 'hollow' (also 'nest')
uŋ-lu 'nest'
oc'a- 'see, watch over' (Fi odotta- 'wait')
utaqə- 'wait'
juta- 'go'
itəR- 'go in', A ita- 'contain', Atkan it- 'fit in'
aja- 'drive, chase'
ajaɣ- 'push', A ajaquðaax 'small harpoon'
FU welje 'brother, friend' (Y wal'- 'next to', wal'-po 'companion', PS wəj 'half')
ila 'relative, friend, part' (A 'part')
FV wene- 'stretch' (Y wen-)
ini- 'hang out', PI inniq- 'stretch skin for drying', A ni-s 'drying rack for fish'
Tuossa on vielä screenshotit Fortescuen kirjan sivuista joilta kopioin yllä olevan listan:









