Jaska kirjoitti:Pystynen kirjoitti:Jaska kirjoitti:Toisaalta esimerkiksi kuolansaamessa nk [ŋk] on säilynyt, ja itäsaamelainen kielialue on aiemmin ulottunut nykyistä lännemmäksi, joten selitys voi olla tämäkin.
Muistan lukeneeni, että jotain viitteitä olisi siitäkin, että denasalisaatio olisi eteläsaamessakin myöhäinen, koillissaamelaisista murteista levinnyt ilmiö? Tämä sopisi yhteen sen kanssa, että
Jatkuvuudessa ja saamelaisissa esität eteläsaamen jo varhain irtautuneen kantasaamelaisesta yhteydestä.
En ole vielä syventynyt eteläsaameen sen enempää, mutta pidän tuon mielessä.
Ei kun odotas, väärin meni. Tarkistin Sammallahden
Saami Languages: An Introduction, ja se myöhemmäksi todettu denasalisaatio on sanansisäisten yksittäisnasaalien kehitys *-m-, *-n-, *-ń-, *-ŋ- > -bm-, -dn-, -dnj-, -gŋ-, joka kuulemma puuttuu joistain uumajansaamen murteista.
Jaska kirjoitti:Pystynen kirjoitti:Eräs tälläinen tapaus voisi kenties olla lehti, jossa -h- näyttäisi tulevan indoeurooppalaisesta "laryngaalista" (tarkemmin määrittämätön h:ntapainen äänne joka on nykykielissä kadonnut); tällä on kuitenkin marissa ja saamessa vastineet, joiden mukaan tässäkin h < *. On ehkä opittu, että itämerensuomen /h/ = oma //? (Saamen kanssa tulee kyllä pulmaksi, että * > h on myöhempi muutos kuin sikäläinen * > s.)
Miksei tämä voisi olla vanha indoeurooppalainen lainasana kuten on oletettukin? Vanhimmassa uralilaisessa kerrostumassa sanansisäinen IE laryngaali on korvattu *x:lla mutta nuoremmassa *:llä (tällaisia sanoja on jopa "suomalais-ugrilaisella" levikillä).
Onko tämä substituutiokäsitys vielä voimissaan? Muistaakseni selviä esimerkkejä ei ole paljoakaan ja vaihtoehtoisia selityksiä niille löytyy (tässäkin muuten jopa: balttilaiskielissä on esim. liettuan
laktas). Arvelen taas, että vain itämerensuomesta löytyvissä sanoissa kuten
tehdas lainausasu on voinut olla jo valmiiksi *tehtas. Petri Kalliolta olen lukenut, että /h/ on voinut kotiutua germaanilainoissa jo ennen kehitystä * > h.
Noin sitten konkreettisena argumenttina vanhuutta vastaan, marissa näyttäisi vokaalistokehitys *e_i > ə esiintyvän vain suomalais-permiläisen levikin sanoissa tämän lisäksi lähinnä *eti- "ehtiä", #śejćimi "7". Näistäkin Saarikivi on ensimmäistä esittänyt ims. lainaksi permiläiskielissä, ja toinen on ilmiselvä kulkusana indoeurooppalaisten suunnalta. Laajan levikin eli varmoissa perintösanoissa näyttäisi kehitys olevan *ü:ksi (
wüt ~ vesi, kür ~ keri, mük ~ mehi-, lüjə- ~ lyö-, yms.)
(ä-vartaloissakin *repä > /rəwəz/ on tunnettu indoiranilaislaina.)
Ehdottaisin kronologiaksi jotain tähän tapaan:
1) Marissa *e_i > *ü, *e_ä > *i
2) Marissa *-i:n kato
3) *leti lainataan lännen suunnasta, asussa *lətə
Viimeistä substituutiota voisi jopa motivoida sillä, että olet itse ehdottanut läntisiin uralilaisiin kieliin myöhään erillään säilynyttä redusoitunutta *ê:tä juuri tämänmuotoisiin sanoihin.

Jaska kirjoitti:Volgalaiskielten *:ää on vaikea selittää etymologisella nativisaatiolla johtuen ajallis-matkallisista syistä.
Onko? Saarikiven tutkimusten mukaanhan permiläiskielistä löytyy useitakin ims. lainakerrostumia, ja kontaktit marilaisiin siinä samassa eivät kuulosta mitenkään oudolta pikemminkin odottaisin, että pikkuhiljaa alettaisiin maristakin ims. lainoja löytämään (jolleivat permiläiset sitten ole alunperin olleen nykyistä läntisempi porukka).