
Eskous kirjoitti:How old is the meaning of "pohja" related to the idea of "north"/"northern" in written Finnish? Here is some evidence via an example:
Psalm 89:12
"Pohjoisen ja etelän sinä olet luonut..." (New Finnish church bible 1992)
"Pohjan ja etelän olet sinä luonut..." (Biblia 1776)
"Pohian ia Etelen olet sine loonut..." (Agricola's Old Testament translations 1552)
"The north and the south thou hast created them..." (King James Version)



Eskous kirjoitti:Sigfrid, earlier there you pretended to be stupid (which is a common, but stupid, way to argue). Now I pretend to be so stupid that I did not notice it.
Context is very important when we try to understand meaning of a word. Well, you included a lot of context for the word "pohjaton" in your message, but this time it was all unnecessary. The text does not convey a meaning of an imaginary pit without north (side?), but of an imaginary bottomless pit. Therefore the text does not lend support to your claim that "pohjaton" would (sometimes?) mean something that is without "pohjoinen".
In most contexts "pohja" refers to the meaning "bottom", like it always does in "pohjaton", but in some contexts "pohja" has been used to mean "north"/"northern".

Ziilike kirjoitti:These names "Pohjannaula" (literally bottom nail) and "Pohjantähti" (north star) are different names by meaning of words that they consist of. I'm thinking that one comes from mythological worldview and the other name derives from direction north that compass shows. The name Pohjantähti is a younger name where -naula is substituted with -tähti and Pohjan- has a meaning 'north' (not 'bottom' any more). I think this name is a result of people forgetting or rejecting old mythological worldview.
Ziilike kirjoitti:All and all, i'm starting to think that the explanation about the origin of word põhi(pohja) is lost in history for good..

No, it is not a great invention for me, but at least I had a point. Your own point in the whole discussion about meanings of "pohja" is hard to find. What was it?Sigfrid kirjoitti:If you read my previous message, you see why old "pohja" is now "pohjoinen". It would be better still use the original form "pohja", like Estonians do. It is not a big deal to notice that "pohjoinen" was earlier "pohja", it is it only for you. You have repeatedly disclosed it, like it is a great invention. Try to find the point.

Sigfrid kirjoitti:
But then, from the year 1823 (I am sure that Agricola would agree), "pohjaton" should mean a place without "pohjoinen". It exists only on the North Pole![]()
/...- mutta yksi äiti tekee sen, ja äkistä temmais hän nyt lapsensa helmohinsa, ikänä kuin olis hän pohjattoman kuopan partaalta sen pojes siepannut, ja epäilemätä painoi hän huulensa sen myrkyllä täytetyn haavan päälle ... /

Eskous kirjoitti:How old is the meaning of "pohja" related to the idea of "north"/"northern" in written Finnish? Here is some evidence via an example:
Psalm 89:12
"Pohjoisen ja etelän sinä olet luonut..." (New Finnish church bible 1992)
"Pohjan ja etelän olet sinä luonut..." (Biblia 1776)
"Pohian ia Etelen olet sine loonut..." (Agricola's Old Testament translations 1552)
"The north and the south thou hast created them..." (King James Version)

Eskous kirjoitti:No, it is not a great invention for me, but at least I had a point. Your own point in the whole discussion about meanings of "pohja" is hard to find. What was it?Sigfrid kirjoitti:If you read my previous message, you see why old "pohja" is now "pohjoinen". It would be better still use the original form "pohja", like Estonians do. It is not a big deal to notice that "pohjoinen" was earlier "pohja", it is it only for you. You have repeatedly disclosed it, like it is a great invention. Try to find the point.

Ziilike kirjoitti:Sigfrid kirjoitti:
But then, from the year 1823 (I am sure that Agricola would agree), "pohjaton" should mean a place without "pohjoinen". It exists only on the North Pole![]()
/...- mutta yksi äiti tekee sen, ja äkistä temmais hän nyt lapsensa helmohinsa, ikänä kuin olis hän pohjattoman kuopan partaalta sen pojes siepannut, ja epäilemätä painoi hän huulensa sen myrkyllä täytetyn haavan päälle ... /
I didn't understatnd this text very well, but as much i did, it looks like u are mistakenly mixing up two meanings of pohja.
In estonian we have a word 'põhjatu', which i think is an equivalent of fi 'pohjaton'.
'Põhjatu' means that something is so deep that like it does not have a bottom. põhjatu kuristik, põhjatu sügavik ...
This word 'Põhjatu' has no other meaning and it does not accosiate with direction north. Well, one can say that 'põhjatu' means 'without north' but this is just a meaningless wordplay. It would be as much as meaningful as to say läänetu, kagutu (without west, without southeast) and so on. in fi i could construct länsiton, kaakkoton...
'Põhjatu' is a describing word, an adjective that usually joins to following noun. In this finnish text i can spot such a thing with words pohjattoman kuopan - pohjattoman is an adjective and kuopan is a noun. So pohjattoman is a word that just describes the following kuopan...

OK, we are back on track. But I have to say that you often use convoluted ways to express your points. For example, your "pohjaton" -text was really too indirect.Sigfrid kirjoitti:All of us admit that the original form was "pohja". After understanding this I prefer discursion about the origin of "pohja" or about the meaning. In my opinion the original meaning was bottom because we can derive "pohja/pohjoinen" from "pohja" (bottom), but I see no point to say that "pohja", meaning botton, was derived from "pohjoinen/pohja", meaning north.
So it was challenging to understand your addition to this discursion. I only followed you and searched more old texts, which was stupid too.

Eskous kirjoitti:OK, we are back on track. But I have to say that you often use convoluted ways to express your points. For example, your "pohjaton" -text was really too indirect.Sigfrid kirjoitti:All of us admit that the original form was "pohja". After understanding this I prefer discursion about the origin of "pohja" or about the meaning. In my opinion the original meaning was bottom because we can derive "pohja/pohjoinen" from "pohja" (bottom), but I see no point to say that "pohja", meaning botton, was derived from "pohjoinen/pohja", meaning north.
So it was challenging to understand your addition to this discursion. I only followed you and searched more old texts, which was stupid too.



Ziilike kirjoitti:Maybe it's because i'm an estonian speaker, but it's a bit funny for me this fuzz abuot fi pohja/pohjoinen/pohjainen/pohjaton and i don't see a point on wasteing energy on that.
It's just clear that the word meaning 'bottom' (est põhi) was first, and the direction's name (est also põhi) came after that (let's say after kota's bottom, or after sky dome's bottom or after whatever bottom)...

Of course, but it is still interesting when the later association was conceived, by whom and where, and why (was it "random" or a natural development). Or can somebody go to the bottom of the "bottom" meaning too?Ziilike kirjoitti:It's just clear that the word meaning 'bottom' (est põhi) was first, and the direction's name (est also põhi) came after that (let's say after kota's bottom, or after sky dome's bottom or after whatever bottom)...


Eskous kirjoitti:By the way, I grew up in the middle of Etelä-Pohjanmaa, in Seinäjoki, in town district called "Pohja". So I am originally pohjalainen Seinäjoelta (not Seinäjoesta), Pohjasta (not Pohjalta).
I find it a bit inconvenient truth that somebody else named my proud tribe as being those who live at "bottom". In South Bothnian thinking, conditions where farmers have to grow their crops on inclined fields on hills are just pitiful. Btw, in my childhood imagination "Suupohja" meant remote edge(s) of South Bothnia where flat areas turn narrow, and after them start forest passages to somewhere else.
Why people want to falsify the history? I know it is common everywhere in the world, but still disgusting.
Sigfrid kirjoitti:jussipussi kirjoitti:Sigfrid, viittamani kirja on juuri tuo aikalaisen mainitsema. Tämä keskustelu on melko lapsellista, kun kommentoit kirjaa ja sen pätevyyttä lukematta sitä. Palataan asiaan kun olet tutustunut teokseen.
No, sun mielestä täsmällisyys on lapsellista.

Sigfrid kirjoitti:We can say "pohjoinen on ilmansuunta".
We can say also "pohjoinen maa".
but
We can say "pohja on ilmansuunta".
We can't say "pohjainen maa", because the meaning reverts to the original meaning, bottom.
Sigfrid kirjoitti:I have so called funnel cake brainsEskous kirjoitti:OK, we are back on track. But I have to say that you often use convoluted ways to express your points. For example, your "pohjaton" -text was really too indirect.

Käyttäjiä lukemassa tätä aluetta: Ei rekisteröityneitä käyttäjiä ja 1 vierailijaa